Форум Енот  

Вернуться   Форум Енот > Тематический > Культура
Изображения All Albums Справка Пользователи Календарь Сообщения за день

Культура Тематика: искусство, музыка, книги, авторские произведения
Температура кипения: низкая
Запас прочности: любознательность
Степень защиты: средняя модерация

Thread Description:весенние

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Непрочитано 04.07.2009, 19:03   #1
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для barrberian1
 
Регистрация: 18.10.2007
Сообщений: 17,066
Репутация 461 [+/-]
По умолчанию

кста., тут забавная вещь случилосс....
я сидел сегодня весь день читал геласимова, перумова и т.п.

пришла жена, глянула в геласимова и заявила, что все это редкостное гавно...
иии....
сказала, что леклезио - это литература... великая... и что там такой сюжет...
а все эти маканины, довлатовы и геласимовы - дрянь...
а вот у леклезио -язык и стиль...
я ей попытался робко объяснить, что леклезио - это все-таки переводная литература...
куда там....
такие дела
barrberian1 вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 04.07.2009, 20:05   #2
Арбатский эмигрант
енот-старожил
 
Аватар для nika
 
Регистрация: 03.09.2007
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 10,428
Репутация 368 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от barrberian1 Посмотреть сообщение
сказала, что леклезио - это литература... великая... и что там такой сюжет...
а все эти маканины, довлатовы и геласимовы - дрянь...
а вот у леклезио -язык и стиль...
я ей попытался робко объяснить, что леклезио - это все-таки переводная литература...
Принципиальное отличие - в чем?
__________________
Не ломайте себе голову, на чьей вы стороне. Будьте на своей стороне, как и полагается всякой творческой личности. (с) АБС
nika вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.07.2009, 13:46   #3
Наблюдатель:-)
енот-старожил
 
Аватар для АК
 
Регистрация: 02.04.2008
Адрес: г. Самара
Сообщений: 33,067
Репутация 591 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от nika Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от barrberian1 Посмотреть сообщение
сказала, что леклезио - это литература... великая... и что там такой сюжет...
а все эти маканины, довлатовы и геласимовы - дрянь...
а вот у леклезио -язык и стиль...
я ей попытался робко объяснить, что леклезио - это все-таки переводная литература...
Принципиальное отличие - в чем?
Просто можно так перевести, что автор свое творение с трудом узнает
__________________
Я помню....! :-(
АК вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.07.2009, 17:05   #4
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для gala
 
Регистрация: 01.09.2007
Сообщений: 23,852
Репутация 1072 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от АК Посмотреть сообщение
Просто можно так перевести, что автор свое творение с трудом узнает
АК открывает Америку, изобретает велосипед...
__________________
Сделай так, чтобы получить то, что ты хочешь, иначе тебе придется любить то, что ты получишь.
(Джордж Бернард Шоу).
gala вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.07.2009, 17:36   #5
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для barrberian1
 
Регистрация: 18.10.2007
Сообщений: 17,066
Репутация 461 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от АК Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от nika Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от barrberian1 Посмотреть сообщение
сказала, что леклезио - это литература... великая... и что там такой сюжет...
а все эти маканины, довлатовы и геласимовы - дрянь...
а вот у леклезио -язык и стиль...
я ей попытался робко объяснить, что леклезио - это все-таки переводная литература...
Принципиальное отличие - в чем?
Просто можно так перевести, что автор свое творение с трудом узнает
мдя...
это к переводам начала 90....
такие есть перлы...
barrberian1 вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 05.07.2009, 17:29   #6
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для barrberian1
 
Регистрация: 18.10.2007
Сообщений: 17,066
Репутация 461 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от nika Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от barrberian1 Посмотреть сообщение
сказала, что леклезио - это литература... великая... и что там такой сюжет...
а все эти маканины, довлатовы и геласимовы - дрянь...
а вот у леклезио -язык и стиль...
я ей попытался робко объяснить, что леклезио - это все-таки переводная литература...
Принципиальное отличие - в чем?
здесь дело не столько в принципиальных отличиях....
просто вечный спор по поводу формы и содержания.
жЫна говорила, что, не смотря ни на что, "золотая рыбка" - жизнеутверждающая книга с "лихим сюжетом" (???? женское восприятие)...
я и не спорил. я говорил, что у того же довлатова и геласимова мне интересен стиль, русский язык...
в этом смысле переводная лит-ра в подчиненном положении, т.е. переводчик, прежде всего, стремиться как можно ближе передать стиль автора (что сложно вообще, ибо другой язык).
все это не в коей мере не умаляет достоинства самой переводной лит-ры и переводчика....
barrberian1 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 20:44.


Email связь: admin@moemnenie.club
Художники в Instagram:
    Дарья Сетевинец         Eve_Farb Ирина Дрозд        

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
VBSilver style released under GPL by TC
Port of subSilver released by and copyright of phpBB
Рейтинг@Mail.ru