Форум Енот  

Вернуться   Форум Енот > Тематический > Культура
Изображения All Albums Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Культура Тематика: искусство, музыка, книги, авторские произведения
Температура кипения: низкая
Запас прочности: любознательность
Степень защиты: средняя модерация

Ответ
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Непрочитано 18.12.2007, 21:40   #1
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для SoapMaker
 
Регистрация: 19.01.2007
Сообщений: 35,832
Репутация 827 [+/-]
Отправить сообщение для SoapMaker с помощью ICQ
По умолчанию Война и Мир

Зачем в Войне и мире столько текста на французском ?

Вон в Игроке от Достоевского – действие вообще исключительно за границей происходит

И диалоги между персонажами идут, следовательно, на английском, французском немецком.

Однако такого злоупотребления иноязычными вставками нет.

Встречаются конечно но не так часто, и сразу есть для нее перевод.

А в войне и мире перевод еще найти надо и по сноскам сопоставить.
Из за этого книга нечитабельной становится практически.

Да и вообще в ней зело многа букав.

Сюжет медленно развивается чрезвычайно, - ловлю себя на том, что читаю исключительно про “войну”, а не про “мир”
SoapMaker вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 18.12.2007, 22:50   #2
агент мосада
енот-старожил
 
Аватар для Мриша
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 47,074
Репутация 1627 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SoapMaker
Зачем в Войне и мире столько текста на французском ?
Да ведь для высшего света родным был французский. На русском говорили с ошибками. Лев Николаич хотел дать тебе почувствовать это.
Цитата:
Сообщение от SoapMaker
Вон в Игроке от Достоевского – действие вообще исключительно за границей происходит
Биографию Достоевского прочти и поймешь, почему.
Цитата:
Сообщение от SoapMaker
вообще в ней зело многа букав.
Проникнись и будет тебе мало букаф. Еще захочется.
__________________
русский аспед: "не кто не кого не облаживал"
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 18.12.2007, 23:15   #3
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для SoapMaker
 
Регистрация: 19.01.2007
Сообщений: 35,832
Репутация 827 [+/-]
Отправить сообщение для SoapMaker с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mriya
Биографию Достоевского прочти и поймешь, почему.
Дак я не спрашиваю, но Достоевский не злоупотребяет френчем

там тоже сдается мне на француском говорили и на английском однако текст то русский.


а есть кстати электронные издательства Войны и мира - без французских вставок ?
SoapMaker вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 10:58   #4
Романист
 
Регистрация: 05.09.2007
Сообщений: 2,819
Репутация 133 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SoapMaker Посмотреть сообщение

Однако такого злоупотребления иноязычными вставками нет.

Пожалуй, скажу, что у Достоевского и Толстого разные социальные слои. В романах)))). Потом скажу, что это приём противопоставления. Как и весь роман, ну там, "жизнь живая" и "мёртвая", например. Ну и наконец. В те времена знание языков считалось само собой разумеющимся, "иноязычные вставки" не представляли таких больших трудностей.
Так, для затравки))))). Реабилитирован Толстой? Хоть отчасти?))))))))))
шерамур вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 13:30   #5
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для SoapMaker
 
Регистрация: 19.01.2007
Сообщений: 35,832
Репутация 827 [+/-]
Отправить сообщение для SoapMaker с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от шерамур
ремена знание языков считалось само собой разумеющимся,

бугага

большинство народа то и читать не умело

даже в 1916 году !

Швейк пленный выучил русский язык и солдатам русские же газеты читал - вот жесть то !
SoapMaker вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 13:32   #6
Романист
 
Регистрация: 05.09.2007
Сообщений: 2,819
Репутация 133 [+/-]
По умолчанию

а "война и мир" не для "большинства" написана. Для "большинства" - "азбука льва толстого". Для особо одарённых)))))))))))) - в аудиоварианте)))))))))
шерамур вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 15:06   #7
Пишущий
 
Аватар для Приватизатор
 
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Санкт Петербург
Сообщений: 436
Репутация 15 [+/-]
По умолчанию

Мiр сиречь Общество.
А анекдот про то что читаю только про войну это из Мурзилки равно как и про то что мальчик быстро прочитал Ромео и Джульету потому что про любовь пропускал
Приватизатор вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 15:46   #8
Погонщик Лугандонцев
енот-старожил
 
Аватар для Logik P-ur
 
Регистрация: 18.01.2007
Адрес: Счастье-Пески-Волноваха-Мариуполь
Сообщений: 42,136
Репутация 922 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Приватизатор
Мiр сиречь Общество.
Угу. Но "Мiръ" по-моему.
__________________
Цитата:
Сообщение от bor-50 Посмотреть сообщение
Ни фига подобного.
Я убил ребёнка, пьяным был за рулём.
Но даже под судом не был.
Врал? Конечно врал.
Logik P-ur вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 22:35   #9
агент мосада
енот-старожил
 
Аватар для Мриша
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 47,074
Репутация 1627 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от шерамур
иноязычные вставки" не представляли таких больших трудностей.
Не думаю. что чиновник низкого класса , мещанин или рабочий могли знать иностранные языки. Так что трудности были уже тогда...
__________________
русский аспед: "не кто не кого не облаживал"
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 22:38   #10
агент мосада
енот-старожил
 
Аватар для Мриша
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 47,074
Репутация 1627 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от шерамур
война и мир" не для "большинства" написана.
Опять-таки не думаю, что Толстой, когда писал, думал - вот пишу я только для этих, знающих французский...Писал да писал себе, не мог не писать - писалось.
__________________
русский аспед: "не кто не кого не облаживал"
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Непрочитано 19.12.2007, 22:49   #11
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для Aynos
 
Регистрация: 03.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 10,507
Репутация 548 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mriya Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от шерамур
иноязычные вставки" не представляли таких больших трудностей.
Не думаю. что чиновник низкого класса , мещанин или рабочий могли знать иностранные языки. Так что трудности были уже тогда...
ЯТД, что все же между началом 19 века и началом второй его половины произошел некий перелом.
"Декабристы разбудили Герцена".
Появились пресловутые РАЗНОЧИНЦЫ.
Пушкин писал - о дворянах (и чуть-чуть о крестьянах),
Достоевский - об этих самых разночинцах.
Первые несомненно знали много языков,
и это продолжалось до самой революции.
И даже после того много лет, по мере сил родителей и воспитателей.
Но роль этого класса менялась.
И так называемая интеллегенция конца 19 века
(писатели, художники),
в большой части уже происходили из разночинцев,
и их внимание было занято не этим французско-говорящим дворянством,
а другими слоями общества,
которые гораздо реже говорили на иностранных языках -
или вообще не говорили.
А Толстой на самом деле совершил эдакий экскурс в прошлое..
То есть для своего времени он был во многом писателем - историком.
Aynos вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 05:19.


Email связь: admin@moemnenie.club
Художники в Instagram:
    Дарья Сетевинец         Eve_Farb Ирина Дрозд        

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
VBSilver style released under GPL by TC
Port of subSilver released by and copyright of phpBB
Рейтинг@Mail.ru