20.10.2009, 15:21
|
#1371
|
Генералиссимус
енот-старожил
|
Цитата:
Сообщение от nika
Цитата:
Сообщение от barrberian1
а как вы считате: адекватно это как?
раньше же были какие-то ооновские ставки, где-то 8 долларов за страницу, но ведь для художественного текста и это немного??? это ведь творчество чистой воды!!!!
|
Это полный бред, но сейчас художественный перевод - самый низкооплачиваемый вид перевода. 
Ставки считаются за авторский лист - 40 тыс. знаков. Ножницы от 100 долл. до 100 евро. Сколько выходит за страницу - не считаю, чтобы не плакать. 
Да и эти копейки из издателей, как правило, надо выколачивать силовыми методами. Помните, как Мартин Иден? 
|
люди не хотят качественных переводов и их не ищут, не оценивают...
отсюда и ситуация: издатель экономит на том, на чем можно...
сами же говорили...
на качестве литературы это сказывается и это очень печально...
но российская школа перевода не потеряна и традиции риты райт-ковалевой продолжаюцца...
и это радует!
|
|
|