А я одну книгу в кильватере "Парфюмера" перевела. Вернее сказать, она отчасти из "Парфюмера", отчасти из знаменитого Прустовского пассажа про пирожное мадлен. Там все строится не на запахах, а на вкусовых ощущениях.
Мюриэль Барбери "Лакомство". Переводить было безумно трудно, но я эту книжечку люблю. 
__________________
Не ломайте себе голову, на чьей вы стороне. Будьте на своей стороне, как и полагается всякой творческой личности. (с) АБС
|