02.12.2007, 18:29
|
#1541
|
:))))
енот-старожил
|
Цитата:
Сообщение от nika
Цитата:
Сообщение от Kati
Ван Ковеларта,
ван Ковелера,
ван Ковелара..,
|
Ну, если это влияет на качество написанного... вношу ясность: первые два романа этого автора были опубликованы в России около 20 лет назад. Связи с Западом у нас тогда только-только налаживались. Фамилия у него, как видите не совсем французская. В редакции ИЛ недолго думая написали ее во французской фонетической транскрипции. В начале 21-го века, когда контакты уже были обширны, издатель встретился с ним во Франции и задал вопрос: как произносить его фамилию. Ответ был: Ковеларт. Издатель принял решение впредь именовать его так. А мне, собственно, без разницы, хоть горшком назовите, все равно писатель замечательный. 
|
= Так много слов!
А истина в дифтонге!
Так как произносится имя
этого француза?
Напоминаю: van Cauwelaert
Его прозу переводили
именно Вы, nika? 
А имя на обложке книжки
прочитали?
Откуда тогда у Вас здесь появился
ван Ковелара
***Ника, не смешите публику,
на форуме есть люди "парлящие". ))
На пустяках сыпятся
даже великие разведчики, не только
мелкие брехуны. )
__________________
Скауты не сдают позиций !
Последний раз редактировалось Kati-Gusta; 02.12.2007 в 18:45..
|
|
|