Пишущий
|
Цитата:
Сообщение от Не Я
А есть ли в других языках мнемонические фразы типа "Каждый охотник желает....!"
|
Конечно, есть. Как пример на французском, которого я совсем не знаю (nika, переведите, пожалуйста! ):
Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages!
Glorieux Archimède, artiste ingénieux,
Toi qui, de Syracuse aime encore la gloire,
Soit ton nom conservé par de savants grimoires!
Jadis, mystérieux, un problème bloquait
Tout l'admirable procédé, l'œuvre grandiose
que Pythagore découvrit aux anciens grecs.
O, quadrature! vieux tourment du philosophe!
Insoluble rondeur, trop longtemps vous avez
Défié Pythagore et ses imitateurs.
Comment intégrer l'espace bien circulaire?
Former un triangle auquel il équivaudra?
Nouvelle invention: Archimède inscrira
Dedans un hexagone, appréciera son aire
Fonction du rayon. Pas trop ne s'y tiendra
Dédoublera chaque élément antérieur;
Toujours de l'orbe calculée approchera;
Définira limite; enfin, l'arc, le limiteur
De cet inquiétant cercle, ennemi trop rebelle!
Professeur, enseignez son problème avec zèle!...
Русский аналог:
Кто и шутя и скоро пожелаетъ
Пи узнать число, ужъ знаетъ.
3,141592653589793238462643383279....
Что касается именно цветов спектра, то:

Англ.:
Read Out Your Good Book In Verse
[Прочти свою хорошую книгу вслух в стихах]
(цвета: red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet)
Как вариант:
Read Out Your Good Book In Prose
[Прочти свою хорошую книгу вслух в прозе]
(цвета: red, orange, yellow, green, blue, indigo, purple)
Ещё один вариант:
Richard Of York Gave Battle In Vain
[Ричард Йоркский напрасно устроил сражение]
Американский вариант:
Roy G. Biv
[Аналогия с неким именем и фамилией]
Нем. (не настолько распространено, как в русском и английском):
Rote Orangen, Gelbes Gras, im Blauen Dunkel Viola saß
[Красные апельсины, жёлтая трава сидели в тёмной синей виолончели]
(цвета: Rot, Orange, Gelb, Grün, Blau, Dunkelblau, Violett)

|