03.11.2007, 23:26
|
#2080
|
агент мосада
енот-старожил
|
Цитата:
Сообщение от nika
Какой вывод?
|
У одного и того же автора может что-то "лезть", а что-то не "лезть", по-моему.У меня, например, пьесы Чехова ну совершенно не "лезут" - ходульные фразы, картонные, схематичные персонажи, ну как-будто и не Чехов писал. А рассказы и повести - непревзойденная никем вершина. Диккенс - мой любимый, а вот "Большие надежды" - не "лезут".Так что, может, дело в переводе действительно, а может...Кто знает.Вообще-то в те времена к переводу очень строго подходили и случайных людей там не было.
__________________
русский аспед: "не кто не кого не облаживал"
|
|
|