Генералиссимус
енот-старожил
|
Цитата:
Сообщение от nika
Сонь, Худлит, год не помню точно, где-то начало 80-х, перевод Синянской. В собрание, изданное в нач. 90-х Северо-Западом этот же перевод аошел. В переводе Борисовой там есть рассказы - хреново она переводит. Хоть и шуму было поднято по поводу "устаревшего" перевода Синянской и "нового слова"... шум как поднялся до выхода книги, так и затих после. 
|
Ника, вообще-то есть у меня ощущение, что перевод так себе. В этих многоуровневых сложноподчиненных и плохо согласованных предложениях, ИМХО, проскальзывает что-то не от Кортасара, а от беспомощности переводчика. А в аннотации к книжке это называется так:"Необычная стилистика, отображающая чисто кортасаровское интеллектуальное пространство..." и т.д.
|