Форум Енот

Форум Енот (http://moemnenie.club/index.php)
-   Культура (http://moemnenie.club/forumdisplay.php?f=42)
-   -   книжные корешки (http://moemnenie.club/showthread.php?t=2963)

Лена 06.11.2007 22:23

Цитата:

Сообщение от xy (Сообщение 199948)
Цитата:

Сообщение от Лена
Какая я умная

Не поможет. :)

Кто не поможет? Кому не поможет?...

Не Я 06.11.2007 22:25

Лена,
Ну, вот!!! :cray:

Dinny 06.11.2007 22:43

Kati,
Посмотри на пред. стр.
Я нашла про рыбу.

nika 06.11.2007 23:17

Цитата:

Сообщение от Лена
Не только не читала Патрика Модиано, но даже и не слышала о таком Расскажи, он - кто?

Лена, французский писатель, очень хороший. Но какой-то... несовременный, все модные веяния всегда обходили его стороной. И еще - ностальгический, все его книги обращены в прошлое. В недавнее прошлое.

Kati-Gusta 06.11.2007 23:28

Цитата:

Сообщение от nika
Цитата:
Сообщение от Лена
Не только не читала Патрика Модиано, но даже и не слышала о таком Расскажи, он - кто?

= Тут.
http://www.jew.spb.ru/ami/A241/A241-101.htm

и тут

http://www.modiano.ru/lib-sa-author-65/

nika 06.11.2007 23:38

Цитата:

Сообщение от Kati
= Тут.

Кати, как это получилось, что вы выбрали именно ту книгу, которую переводила я?

Jngr 07.11.2007 00:02

Цитата:

Сообщение от nika
как это получилось,

nika, это потому, что ты самый лучший в мире переводчик с французского! :)

nika 07.11.2007 00:33

Ингр :agree2:

Martins 07.11.2007 01:50

странно, помню что читал модиано еще когда был студентом (по "домашке") но совершенно не помню о чем и что. спрашивал жену и ее сестру (учились все вместе в одной группе), они тоже не помнят. какой-то он "незапоминающийся" получился. не зацепил.

nika 07.11.2007 02:14

Цитата:

Сообщение от Martins
"незапоминающийся" получился. не зацепил.

Французы говорят, что он всю жизнь пишет одну книгу. Так что не очень важно, что именно вы читали. Скорее всего или "Бульварное кольцо", или "Площадь Звезды". Мне он всегда казался скучноватым, даже когда переводила. А вот после долгого перерыва открыла новую его книгу - и так вдруг хорошо стало.:razz: "Как он дышит, так и пишет" - это про него.

Martins 07.11.2007 02:31

хотел освежить, начал читать и...тормознулся, он как-то пишет как не 20-й век. ведь он еще молодой и париж 68-го застал, должен быть с искрами с нервом, а нету. или его итоги 68-го так сильно разочаровали что стал импотентом?
кстати, на албдебаране, где я обычно читаю книжки, его нет. странно.

nika 07.11.2007 02:56

Цитата:

Сообщение от Martins
ведь он еще молодой и париж 68-го застал, должен быть с искрами с нервом, а нету. или его итоги 68-го так сильно разочаровали что стал импотентом?

Да нет, когда в 68-м в Париже витрины били, он "Площадь Звезды" писал. И Гонкура за нее получил в 23 года. Мне кажется, его события сегодняшнего дня обходят стороной, он живет в том прошлом, которое у него болит, хотя реально он в нем не жил. Это я сейчас сумбурно излагаю, к той книжечке я послесловие написала, там более внятно. И не импотент он, а вещь в себе.
Цитата:

Сообщение от Martins
как не 20-й век.

Но ведь и не как 19-й... или какой другой. Он так пишет один, а это само по себе чего-нибудь да стоит. :razz:

Martins 07.11.2007 03:22

просто я как-то и испано-португальско говорящими писателям был увлечен. кортасар-амаду-маркес. борхесом однажды стукнуло крепко. поэтому меня модиано своим стилем томит. аморфный какой-то. медленный. сказал бы снобоватый, но нет.

Martins 07.11.2007 04:09

не мог не скопировать ибо написано о писателе хорошо:
Цитата:

О ПАТРИКЕ МОДИАНО

Когда читаешь книги Патрика Модиано, кажется, что его героя можно
встретить на любой улице сегодняшнего Парижа - задумчивого, ничем не
примечательного человека, который никуда не спешит в толпе энергичных
парижан и внимательно рассматривает стены зданий, улицы, деревья, словно
пытается что-то найти. "Вот здесь когда-то стоял дом, а теперь его больше
нет... А в этом доме жили люди, о которых я слышал, их тоже давно уже
нет... И я тут жил или бывал когда-то. Я не знал этих людей, но я должен
рассказать о них. Иначе кто о них напомнит? И зачем тогда я живу?"
О Патрике Модиано говорили, что он - пленник времени, предшествующего
его рождению (писатель родился 30 июля 1945 года). В 1968-м, когда во
Франции кипели политические страсти, когда его ровесники вышли на улицы с
лозунгами, двадцатитрехлетний Модиано писал свой первый роман "Площадь
Звезды" - о дне вчерашнем, о "тревожном и постыдном времени оккупации".
Позднее писатель говорил: "Мне было всего двадцать дет, но моя память
старше меня. Это время у меня в крови, и меня не покидает ощущение, будто
я родился от этого кошмара. Я постоянно возвращаюсь к нему, как
возвращаются к родным местам, и не могу иначе".
Тридцать лет прошло с тех пор, три насыщенных событиями десятилетия.
Модиано, еще в конце 70-х годов признанный критикой "самым замечательным,
самым необычным и бесспорно самым талантливым из молодых французских
писателей", выпустил в свет около двадцати книг" каждой из которых
неизменно сопутствовал успех. И все это время писатель и его герои жили и
сейчас живут "в мире, опрокинутом в прошлое", пытаясь извлечь его тайны
"из глубины забвения" (так называется один из последних романов Модиано).
Сегодня, на пороге нового тысячелетия, Патрик Модиано - один из самых
популярных писателей Франции, лауреат самых престижных литературных
премий. Но впечатление такое, будто слава никогда не волновала его: он
пишет потому, что не может не писать. "Дора Брюдер" - роман документальный
и в то же время исповедальный, глубоко личный; в этой книге он признается,
что пишет, как бы исполняя долг перед прошлым, перед теми, кого "не стало
в год, когда я родился", перед теми, кого, "не напиши я эти строки,
зачислили бы - живыми или мертвыми - в категорию неустановленных лиц".
В жизни Патрик Модиано - человек замкнутый, неразговорчивый и очень
застенчивый. Он чурается публичных сборищ и выступлений, хотя с каждой
новой книгой желающих взять у него интервью, пригласить на
пресс-конференцию или телепередачу становится все больше. Разумеется, ему
есть что сказать читателям, но говорить он предпочитает со страниц книг.
Писатель очень похож на героя своих романов: задумчивый прохожий, неспешно
идущий по парижским улицам, - хранитель памяти о тех, кто жил до него.
Нелегко тридцать лет нести такую ношу.
Н.Хотинская
после доры брюдер.

Martins 07.11.2007 05:23

кстати, сегодня день рождения А. Камю.

Ялав 07.11.2007 07:50

Народ, а кто в этом году Гонкура получил? Я читала, что 5 ноября должны были победителя назвать.

Dinny 07.11.2007 07:59

Цитата:

Сообщение от Лена
А, по-моему, Савельева - это 100%-ное попадание в точку. Я именно такой себе Наташу и представляла. Тихонов тоже хороший Болконский, скучный, да, а что, князь Андрей был разве рубахой-парнем?

Андрей и Наташа - мои любимые герои в детстве.
В детстве всегда так хотелось, чтобы все сложилось у них иначе
и они были вместе .Савельева и Тихонов тогда разочаровали в бондарчуковском .
Савельева с первого же кадра как сомнамбула с безумным взглядом.
Как слегка помешанная.
Во вчерашнем же фильме Наташа мечтательная, но жизнерадостная,земная девочка.Такой она и была.
Тихонов - слишком монументален и величествен для Андрея.
Я видела в роли Андрея , например,Олега Борисова.
Вчерашний понравился.
ИМХО, конечно.

Martins 07.11.2007 08:08

ПАРИЖ, 5 ноя — РИА Новости, Олеся Ханцевич. Главная литературная награда Франции, Гонкуровская премия-2007, присуждена писателю Жилю Леруа за роман «Песня Алабамы»

http://news.mail.ru/society/1474165


Цитата:

Удостоенный "Гонкура" роман 48-летнего французского писателя повествует о трагической судьбе Зельды Фитцжеральд - супруги американского писателя Фрэнсиса Скотта Фитцжеральда.
http://www.newsmoldova.ru/print_vers...?nws_id=656544
(сайт молдавский :mrgreen:)

Цитата:

Четырьмя голосами против двух победил 48-летний Жиль Леруа. Повествование в его романе с англоязычным названием "Alabama Song" ведется от лица Зельды Фитцджеральд: "Я -- Зельда Сейр, будущая невеста будущего великого писателя". Такое решение напомнило о премированном в 2003 году романе Жак-Пьера Аметта "Любовница Брехта" -- и не только потому, что название "Alabama Song" -- брехтовская цитата. Вновь выбор пал на роман о писательской жизни. Впрочем, у господина Аметта образ возлюбленной драматурга был собирательным. Жиль Леруа, специально изучавший американскую литературу, не считает свой роман историческим, однако, следуя хронологии, начинает с 1918 года, со знакомства героев. В одном из интервью писатель признался, что образ знаменитой Зельды "преследовал его долгие годы".

Биографические сведения о самом Жиле Леруа довольно скупы: он ведет замкнутый образ жизни, любит путешествовать, но "никогда не расстается со своей любимой собачкой Зази". До сих пор ни один из его романов, среди которых "Последние станут первыми", "Мадам Икс", "Черное солнце", "Расти", не был переведен на русский. Возможно, теперь наши издатели заинтересуются не только исповедью Зельды, но и романом "Русский любовник", в котором рассказывается о бурной любви француза и молодого ленинградца по имени Володя.
http://www.kommersant.ru/Issues.phot...015_1_t207.jpg
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=822319

шерамур 07.11.2007 08:37

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 199695)
Я все еще читаю об англичанах, поэтому мысли мои сыры и туманны. Жму лапку, шерамур: ты любишь совсем разных англичан.

Ялав, что-то общее в них есть, конечно, но я бы не решилась выразить одной фразой - что именно. Даже одним постом. даже самым большим. Поэтому ограничимся сакраментальным - англичане;).

SoapMaker 07.11.2007 08:40

Цитата:

Сообщение от шерамур
Поэтому ограничимся сакраментальным - англичане;).

Цитата:

Сообщение от Ялав
Жму лапку, шерамур: ты любишь совсем разных англичан.


Гы вам надо с Андром познакомицца :mrgreen: :live-23:

( В порядке оффтопа:)

Martins 07.11.2007 08:46

Цитата:

Сообщение от SoapMaker
Гы вам надо с Андром познакомицца

:fuk:
тьфу на тебя :mrgreen:

Kati-Gusta 07.11.2007 08:54

Цитата:

Сообщение от Martins
"Черное солнце", "Расти", не был переведен на русский. Возможно, теперь наши издатели заинтересуются не только исповедью Зельды, но и романом "Русский любовник", в котором рассказывается о бурной любви француза и молодого ленинградца по имени Володя.

= Обязательно надо перевести
на русский! И ввести в школьные
факультативные курсы по зарубежной
литературе, наряду или вместо "Ромео
и Джульетты".

шерамур 07.11.2007 08:59

"В.В. Похлёбкин по профессии и образованию - историк-международник, специалист по внешней политике стран Центральной и Северной Европы. В 1949 году окончил МГИМО МИД СССР, в 1957-1967 годах работал старшим преподавателем МГИМО и Высшей дипломатической школы МИД СССР, исторического и филологического факультетов МГУ.
В книге "Все рецепты В.В.Похлёбкина" собраны все теоретические и практические произведения по кулинарии международно признанного мастера поваренного искусства." Москва, 2004г.
Кулинарный словарь оттуда: Красная рыба делится в торгово-кулинарном отношении на три класса: осетровых, лососёвых и белых лососёвых (или розовых). стр.808., там дальше развёрнутое определение и применение.

шерамур 07.11.2007 09:01

Цитата:

Сообщение от SoapMaker (Сообщение 200111)
Цитата:

Сообщение от шерамур
Поэтому ограничимся сакраментальным - англичане;).

Цитата:

Сообщение от Ялав
Жму лапку, шерамур: ты любишь совсем разных англичан.


Гы вам надо с Андром познакомицца :mrgreen: :live-23:

( В порядке оффтопа:)

SoapMaker, а почему надо?

Ялав 07.11.2007 09:03

Я придумала, Шер, я тебе на почту свои мысли пришлю, ок? Только когда дочитаю ;)

russkaya 07.11.2007 09:27

Пару слов о последней экранизации "Войны и мира" (я, правда, на "романтиках" уже частично высказалась):

мне представляется, что это не более чем, так сказать, популярная версия...
Автор экранизации (имхо) не ставил себе глобальную задачу донести до зрителя то, что сам Толстой вкладывал в понятия "война" и "мир".

Ведь "мир" у него - это вовсе не состояние жизни людей БЕЗ войны, "мир" - это всё, что нас окружает: земля, небо, цветы и деревья, сам человек и его внутренний мир! Их взаимосвязь (вспомним хотя бы знаменитый дуб, и небо Аустрелица)

Экранизация Бондарчука в этом смысле гораздо глубже.

Не Я 07.11.2007 09:29

шерамур,
Похлёбкин очень хорош тем, что его книги - это совсем не поваренные книги, хотя он и приводит в некоторых массу рецептов.

У него самое главное не конкретные рецепты приготовления того или иного блюда, а принципы приготовления подобных блюд вообще.

Усвоил - и не нужно отмерять стаканами муку или крупу, взвешивать мясо и считать горошинки перца - готовь так, как тебе хочется, только соблюдай определённые общие правила.

Поэтому, если готовить "по Похлёбкину" - одни и те же блюда у разных людей (и, даже, у одного и того же человека) могут получиться совершенно разными.

Но, вкусными! :mrgreen:

Не Я 07.11.2007 09:31

Цитата:

Сообщение от russkaya
Экранизация Бондарчука в этом смысле гораздо глубже.

Дык...

Бондарчук делал не комикс.
:live-07:

шерамур 07.11.2007 09:35

Цитата:

Сообщение от Не Я (Сообщение 200163)
шерамур,
Похлёбкин очень хорош тем, что его книги - это совсем не поваренные книги, хотя он и приводит в некоторых массу рецептов.

У него самое главное не конкретные рецепты приготовления того или иного блюда, а принципы приготовления подобных блюд вообще.

Усвоил - и не нужно отмерять стаканами муку или крупу, взвешивать мясо и считать горошинки перца - готовь так, как тебе хочется, только соблюдай определённые общие правила.

Поэтому, если готовить "по Похлёбкину" - одни и те же блюда у разных людей (и, даже, у одного и того же человека) могут получиться совершенно разными.

Но, вкусными! :mrgreen:

Не Я, считайте, что вы меня убедили. По двум причинам: раз) Похлёбкин тоже так считает; два) и я так считаю с тех самых пор, как нашла у мамы закапанную и потёртую книжку "тайны хорошей кухни". Слово "тайны" меня тогда воодушевило, я прочла за ночь. С тех пор люблю и читаю, когда погода плохая:).

Martins 07.11.2007 09:44

Цитата:

Сообщение от шерамур
С тех пор люблю и читаю, когда погода плохая

т.е. сегодня?

шерамур 07.11.2007 09:45

Цитата:

Сообщение от russkaya (Сообщение 200160)
Пару слов о последней экранизации "Войны и мира" (я, правда, на "романтиках" уже частично высказалась):

.

russkaya , я экранизацию не видела ни ту, ни другую :cray:
Зато "войну и мир" читаю почти каждое лето. И подозреваю, что самая удачная экранизация такого рода книжки - чтение вслух подряд(чистое ятд). Ульянов читал "Мёртвые души" в интерьере помещичьей усадьбы, серий двадцать читал. И на меня это произвело большее впечатление, чем Калягин. Такшта, если бы кто-то взял на себя труд просто прочесть "Войну и мир" вслух "ч выражением";) (в аудиозаписях ничего не попадалось толкового пока), то я бы купила телевизор;).

Ялав 07.11.2007 09:47

А как вам "Ой, полным-полна моя коробушка" Некрасова? ЕМНИП, Некрасов еще не родился к 1812 году, так ведь?

шерамур 07.11.2007 09:51

Цитата:

Сообщение от Martins (Сообщение 200187)
Цитата:

Сообщение от шерамур
С тех пор люблю и читаю, когда погода плохая

т.е. сегодня?

сегодня читала - хотела Ялав с выражением рассказать, какой Похлёбкин интересный. Нашла пару мыслей, чтобы ребёнка вдохновить на каникулах творческой работой на кухне;). И ещё там есть чудная глава о пряностях, надо бы глинтвейном заняться.

Dinny 07.11.2007 09:53

Цитата:

Сообщение от шерамур
чтение вслух подряд(

Будете смеяться - но я летом с удовольствием по Маяку "Чук и Гек" слушала в исполнении Авангарда Леонтьева (вроде?).

Ялав 07.11.2007 09:54

Цитата:

Сообщение от шерамур
надо бы глинтвейном заняться.

А чё им заниматься? Берешь ... деньгу, идешь в магазин и покупаешь "Смесь для глинтвейна" :mrgreen:.

Martins 07.11.2007 10:01

Цитата:

Сообщение от Dinny
Будете смеяться

не будем.

я летом сказки пушкина читал.

шерамур 07.11.2007 10:02

Цитата:

Сообщение от Martins (Сообщение 200056)
просто я как-то и испано-португальско говорящими писателям был увлечен. кортасар-амаду-маркес. борхесом однажды стукнуло крепко.

из-за контраста с окружающим?

Не Я 07.11.2007 10:05

Цитата:

Сообщение от шерамур
И ещё там есть чудная глава о пряностях, надо бы глинтвейном заняться.

Пряностями пол стола забито! :razz:

Цитата:

Сообщение от Ялав
А чё им заниматься? Берешь ... деньгу, идешь в магазин и покупаешь "Смесь для глинтвейна"

Фаст фуд? :mrgreen:

шерамур 07.11.2007 10:06

Цитата:

Сообщение от Dinny (Сообщение 200205)
Цитата:

Сообщение от шерамур
чтение вслух подряд(

Будете смеяться - но я летом с удовольствием по Маяку "Чук и Гек" слушала в исполнении Авангарда Леонтьева (вроде?).

не будем. Ибо сами такие.

шерамур 07.11.2007 10:06

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 200209)
Цитата:

Сообщение от шерамур
надо бы глинтвейном заняться.

А чё им заниматься? Берешь ... деньгу, идешь в магазин и покупаешь "Смесь для глинтвейна" :mrgreen:.

асафетиды не хочешь? :mrgreen:


Часовой пояс GMT +3, время: 08:26.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot