![]() |
|
Цитата:
Цитата:
|
Ушла.
|
я тоже ушла. nika, береги себя, спокойной ночи.
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Спокойной ночи. :au:
|
Ну вот, никого.... ДОБРОЕ УТРО страна! :)
|
Цитата:
|
Не я, здрасьте! Как поживает ваша корректура?
|
А я вчера ходила в казино, вот! Сначала "на новенького" мне повезло, и я выиграла 600 баксов. Тут бы надо было и уйти, но история банальная...не я первая... в результате еле наскребла на такси в 2 ночи:( Вспоминала почему-то Достоевского.. сколько там, в казино, людей, пораженных игроманией, страшно становится:( и вообще, совсем другой мир, другие лица, другая жизнь.. ужасно любопытно и очень познавательно.
|
Привет, Лена! Я тоже очень азартная, правда, в казино не была. Думаю, попади я туда, проигралась бы до нитки :).
|
Цитата:
Как можно быть ТАКИМИ идиотами - в голову не укладывается! |
Ялавчик, я всегда думала про себя, что я трезвомыслящая и никогда не поддамся общему психозу, но увы...:( Как там в "Беге" Ульянов говорит Евстигнееву:"А ты азартный, Парамоша!":) И потом, в месте, где толстенные стопки тысячных купюр в руках - правило, а не исключение, начинаешь по-другому ко всему этому относиться и действует простейший закон казино: easy money: easy come - easy go...
|
Привет! :live-07:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Не вздумайте! Это дикость и нарушение всех этических норм! Бейтесь за свои права внутри редакции и без публичных обсуждений. В противном случае Вы навечно останетесь "встольным" или "самоиздатным" автором. |
Цитата:
Только я, со злости, начал прямо по этому файлу править, не сохранив первоначальный вариант и примерно треть уже переделал. И то вчерне - счазз до конца дойду и буду уже более тщательно вычитывать. Могу прислать этот, если есть охота. |
Не я, смотрите личку.
|
Опять никого?
Не я, дочитываю последние страницы. Пока могу сказать - детектив отличный, все заповеди Моэма соблюдены.:razz: А вы их знаете, кстати? :eek: По динамизму - действительно готовый сценарий. А почему не состоялся фильм? Для книги - как раз хотелось бы немного больше про телевидение, тем более, видно, что аффтар знает, о чем пишет. Чтобы читатель отчетливее представил себе, что это за чудо и чудовище - мы, публика, любим такие вещи. А чтобы покорить сердца дамской аудитории - можно было бы любофф хоть наметить, а? :razz: |
Цитата:
Кэс кэ сэ? Цитата:
Цитата:
Это 3-я и 4-я серии сериала "Сыщики 5". Но снято отвратительно. Цитата:
Кстати - к другим работам у меня отношение точно то же самое - максимальный сбор информации о предмете описания. И, обязательно, консультации со специалистами в данном вопросе! Цитата:
За отзыв большое спасибо! Кстати - мыло получили, или я с адресом промашку дал? |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Мыло получила. :live-23: |
Вечером не ждите, ухожу на ДР лучшей подруги. До завтра!:live-07:
|
Цитата:
|
Цитата:
Мне, для одной работы, пришлось консультироваться с профессором-проктологом. Зато столько интересного узнал! :mrgreen: |
Цитата:
|
Цитата:
Эт по принципу "любой опыт хорош"? |
Лена и Соня в театре, Ника на дне рождения, Шерамур прорывается сквозь невидимые преграды киберпространства...
Гала где? А Маги? Ау! Вот так всегда, придешь после тяжелых трудовых (ну не будней, не будем лукавить :)), э-э-э, (не могу слово подобрать, поэтому пусть зияет дыра), а никого и нет. :( |
Цитата:
О туалетной бумаге, которая, при употреблении, заодно и лечит геморрой! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: С использованием нанотехнологий!!! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: И с кем же лучше всего было советоваться о таком предмете, как не с профессором-проктологом? :question: :ag: :ag: :ag: |
Административное
Офтопик Бисмарка, шерамур и Кати уехал в "Оффтоп" сюда: http://www.forum.moemnenie.info/show...newpost&t=3557 |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Катя. я такую версию (о плохом переводе Диккенса) уже слыхала не раз. По-моему, просто кому-то хочется Диккенса передиккенсовить. Литературные переводчики , не все, конечно, часто - несбывшиеся писатели. Естественно, хочется свое дописать.
|
Цитата:
|
Цитата:
"Окончательный диагноз" |
Привет! Я с вами!:live-07:
Цитата:
|
Цитата:
|
Предлагаю сделать для обсуждения книг раздел отдельный
ваши предложения давайте сюда http://forum.moemnenie.info/showthre...newpost&t=3570 пишите согласны вы с такой идеей или нет ----- может еще народ подтянется литературой интересующейся |
Перевод поэзии - материя более сложная. И предмет для отдельного разговора.
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 09:34. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot