![]() |
|
Цитата:
Новый Маршак может на чем угодно родиться, но Гарри Потер от этого не станет сонетами Шекспира.:eek: |
Цитата:
|
Цитата:
Девушке, всяко, не светит - "не находится в состоянии очевидного острейшего конфликта с властью в своей стране", ну и, вообще, на русском языке пишет. |
Цитата:
Поползновения на пере-перевод, ИМХО, случаются исключительно от амбиций отдельных конкретно взятых переводчиков. Типа, почему старые мэтры сняли все сливки, а мне остались, условно говоря робски? Именно от амбиций покушаются на такие переводы, которые сами по себе представляют собой произведения искусства и стали фактом русской культуры. Никто почему-то не берется за такой подвиг, как заново перевести Бальзака или Диккенса, как минимум на 50% загубленных буквалистической школой перевода. Нет, хотят сразу памятник себе нерукотворный :mrgreen:, а ради идейной базы кричат о якобы устарелости Сэлинджера в интерпретации Райт-Ковалевой или неточности Карлсона в исполнении Лунгиной. :twisted: В большинстве случаев оказывается, что при такой амбиции маловато амуниции. :live-14: В чем я убедилась, почитав вчера в инете отрывки из... блин, не могу выговорить... "Ловца на хлебном поле". :cray: Кстати, создатель сией нетленки Макс Немцов на вчерашнюю дискуссию был зван и даже обещался быть, но не пришел. Боялся, что побьют? :smeh: Вот говорят, затеянный сейчас Еленой Баевской новый Пруст - достоин конкурировать с Любимовским. Но не знаю, когда руки дойдут ознакомиться. |
Цитата:
2. кальмаров делают из минтая например |
Цитата:
как и никина черная икра Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Точно боялся! |
Цитата:
Тем более, что вы выбираеете исключительно те из них, которые подтвержают ваше предвзятое отношение. Хотите - могу еще накатать сколько угодно выпуклых примеров, чтоб вам задачу облегчить?:lol::lol::lol: Как нибуть непременно куплю бутылочку винца для вдохновения и еще чего-нибудь эдакое наваяю. :smeh: |
Хорошая зарисовка с Книжного фестиваля: когда Москву накрыло грозой, люди бежали под крышу, прикрываясь... книгами! :lol:
Я пошла праздновать свой ДР, появлюсь завтра. :live-07: |
Надеюсь еще услышать мнения о пере-переводах. :razz:
С Сэлинджером есть еще один нюанс - перевод Райт-Ковалевой с одной стороны, ИМХО, нифига не устарел, с другой - нуждается в некоторой редактуре, хотя бы в силу того, что в советское время был подцензурен. Думаю, издатели хотели пойти именно этим путем, но наследники Райт-Ковалевой не позволиляют тронуть ни единой строчки. Их право, но кто в проигрыше? Опять читатель... :confused: |
Цитата:
исключительно черную Цитата:
я за ними даже не наклоняюсь |
Цитата:
Думаю, что такой вопрос каждый сам для себя решает:-) |
Цитата:
Их надо тушить в сливочно-чесночном соусе:) Тогда они и не сухие, и душистые, и вполне даже съедобные:) |
Цитата:
Что сказать - конечно же, Робски пишет не сама - это ясен пень. Пишет тем не менее туфтово на редкость. Но... Приятнее, чем та же злосчастная Улицкая - более гладко и читабельно:):):) |
Москвичи, как вы жару переносите?
Я - с трудом. Завтра все-таки решила рвануть на пляж... |
Здрасьте!
Я сломался на 44, прочитанной по диагонали, странице. Дочитаю завтра. Может быть.:smeh: Телеграфно: 1) одним глазом смотрела подделку "Братьев Карамазовых". Больше всех насмешило, как подделали Алешу. Ятд, делали под Мягкова. 2) "Плинтус" - вещь! Думаю, замени он имена и фамилии и пр., всё равно догадались бы, о ком речь. Дело не в этом, ятд. |
А я с ребенком только вернулась с концерта Мамонова.:live-23:
кайф полный.....:cool: Вернее всего ребенок выразился: "Он дико угарно выступил".:lol: Притом публика была абсолютно всех возрастов, и все слились в экстазе.:agree: Он пел свои старые песни. Он сказал: "С возрастом мне все больше нравятся мои песни".:mrgreen: Манера немного изменилась - сейчас он мньше корчится и извивается (просто сил уже меньше), но мимика и драйв совершено афигенные. А тексты - это отдельная песня!:mrgreen: И при этом смешно все время... Все-таки, он величайший артист. Но выступает редко. Следующий концерт планируется в сентябре...Если билеты не будут неподъмно дорогие, пойду обязательно! Сейчас слушаю купленный там диск: "Может быть, лучше бы я не пил эти 14 бутылок пива...Воздержался бы... И знал бы, что делать... Тем более, что дел накопилась масса..." Дальше тоже хорошо, но записывать уже не успеваю.:mrgreen: |
Цитата:
Ты не представляешь, как я рада твоему возвращению.:live-23: |
|
В момент раздачи автографов удалось сфоткать поближе :mrgreen:
http://forum.moemnenie.info/imagehos...2d1b7e4844.jpg http://forum.moemnenie.info/imagehos...2d1db5c506.jpg http://forum.moemnenie.info/imagehos...2d1b4ad00e.jpg |
Цитата:
Ялав, ура!!!! Появляйся чаще - заждались. :agree: Сегодня по Культуре "Луна в зените" " режиссер Дмитрий Томашпольский закончил съемки четырехсерийного игрового фильма об Анне Ахматовой «Луна в зените». В его основе - незаконченная пьеса Ахматовой «Пролог, или Сон во сне». Фильм посвящен последним годам жизни великой поэтессы - они проходят, как во сне. Появляются все, кого Ахматова знала и любила: Блок, Маяковский, Цветаева, трое ее мужей: поэт Николай Гумилев, ученый-востоковед Владимир Шилейко и искусствовед, «комиссар» Русского музея Николай Пунин. В главной роли - Светлана Крючкова. Ахматову в молодости сыграла Светлана Свирко, художника Бориса Анрепа играет Петр Вельяминов. Петербургская актриса Ирина Соколова снялась в роли Лидии Корнеевны Чуковской, балерина Алла Осипенко предстала в роли директора московского музея Маяковского, где проходил первый после 18-летнего забвения вечер, посвященный Ахматовой. Роль лечащего врача Анны Андреевны досталась актеру БДТ им. Г.А. Товстоногова Георгию Штилю." Погуглила этого Томашпольского - ничего не смотрела, хотя снял довольно много. Надо начать хоть, но боюсь, что опять какая-нибудь поделка. Всем привет! :live-07: |
Ялавчик появился!
Ура!!!!!!! :live-23: |
Цитата:
Цитата навела на мысль... Было бы интересно, если бы Сэлинджера в новой интерпретации прочли твои дети. Может быть, действительно у нового поколения должен быть новый Холден Колфилд? Вдруг они воспримут его как своего? Или наоборот, скажут, что весь этот слэнг - как кажется мне - искусственный, натужный и надерганный из разных пластов? :question: |
Цитата:
А не концерте, вообще, все было жостко так. У нас были билеты в танцпол - то есть стоячие места. По бокам там были балкончики с вип-местами, но они вообще диких денег стоят. У нас-то было по 1200 за каждый билет! Меня так по ходу жаба душила!:confused: Короче, пришли мы за 10 мин до начала, а этот танцпол на 10 метров от сцены был уже весь забит. И видно было только голову - когда он сидел - или половину его, когда он играл стоя. Я так пожалела, что босоножки на платформе не надела - это бы дало мне немалое преимущество!:lol: Притом стоишь в толпе, жара, кондишн не справляется. И еще некоторые граждане курят время от времени. Под конец вообще кто-то траву закурил.:eek: Но когда он играет - забываешь обо всем! Полтора часа пролетели, как 10 минут! В конце все долго-долго не расходились, вызывали его еще, но в итоге вышел какой-то ихний менеджер и сказал, что Петр Николаевич больше не выйдет, а как отдохнет, будет в фойе давать автографы. То есть он реально дико устал. И пьет уже только минеральную воду.:cool: И травит байки насчет того, что у него на даче маленький домик, но все так устроено, чтобы выйти из домика и сразу попасть в деревянный ящик.Вобщем, я бы счастлива была увидеть его еще.:razz: И я пока все еще под впечатлением...:razz: |
Цитата:
:live-07: |
Цитата:
Ника, я обязательно гляну на свежую голову!:razz: И мальчикам непременно скажу. Вроде, канонического Сэлиинджера они оба оценили. Но они далеко не ко всем моим советам - или просьбам - прислушиваются. Скорее обычно наоборот.:angry2: так что посмотрим...:razz: |
Цитата:
|
Вчера про Ахматову посмотрела. Конечно, фильм - так себе, но познавательно. Опять же С. Крючкова. Актриса, играющая молодую А. фантастически похожа в профиль.
Сегодня буду досматривать. Погоды опять такие-же мерзкие : дождь+холод. :mrgreen: Всем привет! :live-07: |
Цитата:
Я вот сегодня тоже осталась дома, потому что пасмурно как-то, не поехала на очередную дачу жарить очередной шашлык, чему очень рада. Надо наконец-то разобраться в доме и этот выходной с плохой погодой - отличный шанс:) А вчера я открыла купальный сезон:) В Серебряном Бору. Удивительное дело, но я поняла, что не была там лет 20... А напрасно! Это место, на мой взгляд, самое достойное в черте Москвы, и вода на удивление чистая, и куча мест для отдыха, в том числе и с барбекю... |
Ялавчик, привет! Как жизнь молодая?:)
|
Сонь, Мамонов старый стал, ужас.......
Сколько ему лет-то? |
Ника, как ДР отметили?
|
Цитата:
|
Цитата:
Я была в Серебряном Бору года 4 назад, действительно, было хорошо! А сейчас наверняка еще лучше стало. Надо будет наведаться обязательно!:mrgreen: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Отпраздновала хорошо, и платье обновила как раз по погоде. :razz: Но мы ухитрились травануться, не понимаю чем... у мужа было в легкой форме и уже прошло, а меня уже сутки крутит, и температура... :confused: |
Цитата:
Насчет производного... каждый хороший перевод есть новое произведение, это прекрасно, если оно адекватно оригиналу. А что вы в таком случае скажете о классическом переводе Райт-Ковалевой? :question: |
Дочитала Сандрара. Поразительная, конечно, судьба (для ясности - это роман о швейцарце Иоганне Августе Сутере, первом освоителе Калифорнии в середине 19 века, ставшем самым богатым человеком в мире и полностью разорившемся из-за открытия золота на его землях). Невольно наводит на мысль о том, что люди сильно измельчали - по крайней мере, европейцы.
Написано очень хорошо, и перевод просто отличный!:lol: Ника, мужа можно поздравить с обретением второго призвания!:agree: Послесловие переводчика тоже очень уместно - приятно было узнать, что жена Сутера в жизни прожила гораздо дольше, чем в романе.:mrgreen: Меня только немного позабавил морализаторский тон в конце послесловия.:razz: Кстати, это еще пример прекрасного исторического романа!:live-23: |
Цитата:
А от живота - может, выпить простой фталазол? Тем более, температура... Мне он лучше всего помогает. По 2 таблетки. |
Часовой пояс GMT +3, время: 16:16. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot