Форум Енот

Форум Енот (http://moemnenie.club/index.php)
-   Культура (http://moemnenie.club/forumdisplay.php?f=42)
-   -   Книжные корешки (продолжение) (http://moemnenie.club/showthread.php?t=3703)

nika 12.11.2007 22:46

Цитата:

Сообщение от Не Я
Правда, дамам её читать несколько затруднительно - матерных слов в ней, пожалуй, побольше, чем слов вообще!

Рискую прослыть ханжой, но ятд - непечатные слова должны оставаться непечатными. :mrgreen:

Ялав 12.11.2007 23:01

Цитата:

Сообщение от nika
непечатные слова должны оставаться непечатными

:agree:

Не Я 12.11.2007 23:02

Цитата:

Сообщение от nika
Рискую прослыть ханжой, но ятд - непечатные слова должны оставаться непечатными.

Они существуют...

И это объективная реальность.

И, самое смешное - ИХ ВСЕ ЗНАЮТ! :mrgreen:

Зависит от формы и целей употребления.

Одна моя знакомая говаривала, что не бывает неприличных анекдотов. Они бывают либо остроумные, либо пошлые.

И она совершенно права - вполне печатными словами можно ТАКУЮ пошлятину нести!

Old Stager 12.11.2007 23:07

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 205392)
непечатные слова должны оставаться непечатными. :mrgreen:

Согласен: просто потому, что непечатными словами невозможно выразить больше, чем печатными, поскольку непечатных - меньше, и смысл их - уже и более расплывчатый..

nika 12.11.2007 23:13

Цитата:

Сообщение от Не Я
И она совершенно права - вполне печатными словами можно ТАКУЮ пошлятину нести!

Вот золотые слова! Вполне печатными словами можно... все, что угодно, необязательно привлекать непечатные!

nika 12.11.2007 23:38

Ну и где все? А то я тока сегодня с вами, завтра-послезавтра вряд ли получится...

Ялав 12.11.2007 23:40

Я здесь, но мне сказать нечего :(

Не Я 12.11.2007 23:42

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 205428)
Цитата:

Сообщение от Не Я
И она совершенно права - вполне печатными словами можно ТАКУЮ пошлятину нести!

Вот золотые слова! Вполне печатными словами можно... все, что угодно, необязательно привлекать непечатные!

Дело-то всё в том, что у любого непечатного слова существуют вполне печатные аналоги.

Выражающие, совершенно точно, то же самое действие или тот же самый предмет!

Так что понятие печатность/непечатность не более, чем условность.

Я вовсе не призываю обязательно и в любом случае употреблять такие слова, но, иногда, для целей экспрессии или определённой формы, их употребление вполне допустимо.

Те же русские классики себе это изредка позволяли.

А в "Николае Николаевиче" - это непременный атрибут формы - без него эта книга просто не состоялась бы!

А книга, правда, очень хорошая и очень лиричная - НАСТОЯЩАЯ книга об огромной любви.

А форма - да...

Ялав 12.11.2007 23:45

Цитата:

Сообщение от Не Я
Дело-то всё в том, что у любого непечатного слова существуют вполне печатные аналоги.
Выражающие, совершенно точно, то же самое действие или тот же самый предмет!
Так что понятие печатность/непечатность не более, чем условность.

Вы серьезно?! Ну и какой же аналог у слова "с***"? Не описательный оборот, а именно однословный эквивалент.

Ялав 12.11.2007 23:47

Не Я, я позволю себе не согласиться с Вашей точкой зрения: есть такие словари, условно их можно назвать словарями непечатной лексики. Так вот если открыть словарную статью слова "б****", то можно увидеть развернутую (страниц на 3) дефиницию. Как же можно говорить о некой условности?!

Ялав 12.11.2007 23:57

Ага, вот я прибежала, по зову, а в ответ тишина...

Не Я 13.11.2007 00:03

Цитата:

Сообщение от Ялав
Ну и какой же аналог у слова "с***"?

Так данное слово вполне себе литературное и "непечатным" - не является. Зачем ему аналоги?

Хотя в литературе, в качестве ругательства, а не биологического термина часто и не употребляется.
Цитата:

Сообщение от Ялав
Не Я, я позволю себе не согласиться с Вашей точкой зрения: есть такие словари, условно их можно назвать словарями непечатной лексики. Так вот если открыть словарную статью слова "б****", то можно увидеть развернутую (страниц на 3) дефиницию. Как же можно говорить о некой условности?!

А это слово встречается и в куче других словарей не таких узкоспециализированных. В т.ч. и в Инетовских словарях.

В принципе можно и шлюхой заменить - словечко некрасивое, но вполне себе печатное.

Ялав 13.11.2007 00:06

Цитата:

Сообщение от Не Я
В т.ч. и в Инетовских словарях

О, вот об Интернете как о кладези народной мудрости, прошу - не надо! :evil:

Не Я 13.11.2007 00:35

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 205472)
Цитата:

Сообщение от Не Я
В т.ч. и в Инетовских словарях

О, вот об Интернете как о кладези народной мудрости, прошу - не надо! :evil:

Я имел в виду именно словари.

А кладези - это прямо у нас, на "Общем".

Я и сам тот ещё кладезь. :mrgreen:

Но там можно - таковы были первоначальные условия.

И это не случайно - дело давнее, имеет свои исторические корни, возникшие задолго до появления этого форума.

Ялав 13.11.2007 00:41

Добралась до "6/6"!
Жму руку, Не Я, пока очень интересно, захватывающе. :) Минусы - столько запятых лишних, которые мешают читать! Руки при этом так и чешутся (не смогла удержаться - парочку исправила, правда, потом пришлось себя останавливать).
Плюсы - всё остальное. :)

nika 13.11.2007 00:44

Цитата:

Сообщение от Не Я
Дело-то всё в том, что у любого непечатного слова существуют вполне печатные аналоги.

Выражающие, совершенно точно, то же самое действие или тот же самый предмет!

Так что понятие печатность/непечатность не более, чем условность.

Нет, именно поэтому - не условность! И дело даже не в аналогах: вполне печатное слово можно поставить в такой контекст, что оно станет верхом неприличия. Потому я и против непечатных слов в печатных изданиях.

nika 13.11.2007 00:49

А вообще для определенной сферы в русском языке куда меньше средств, чем в европейских. Я эротику имею в виду. Когда на заре моей переводческой деятельности довелось переводить крутые боевички, обильно разбавленные очень эротическими сценами, мой первый редактор сказал: постарайтесь не скатиться ни в мат, ни в гинекологию. :mrgreen:

Не Я 13.11.2007 01:18

Цитата:

Сообщение от Ялав
Минусы - столько запятых лишних, которые мешают читать!

Моя всегдашняя беда. :cray:
Цитата:

Сообщение от Ялав
Руки при этом так и чешутся (не смогла удержаться - парочку исправила, правда, потом пришлось себя останавливать).

Не стоит - уже всё сделано. Убрали даже там, где делать это было категорически нельзя! :mrgreen:
Цитата:

Сообщение от Ялав
Плюсы - всё остальное.

Спасибо! :live-23:
Цитата:

Сообщение от nika
Когда на заре моей переводческой деятельности довелось переводить крутые боевички

Оффтопик, как к переводчику.

А есть ли в других языках мнемонические фразы типа "Каждый охотник желает....!"

Не Я 13.11.2007 01:21

Цитата:

Сообщение от nika
И дело даже не в аналогах: вполне печатное слово можно поставить в такой контекст, что оно станет верхом неприличия.

Или заставить читателя договорить непечатное слово самому! :mrgreen:

Всё равно ведь знает и договорит. :mrgreen:

выхухоль 13.11.2007 09:55

Цитата:

Сообщение от nika
Вот скажу, что солидарна с Леной в отношении Миллера (и иже с ним Лимонова времен "Это я - Эдичка")... и полетят в меня помидоры?

Ну как можно,от Лимонова скулы сводит,и что кроме Эдички...Там ,
он о себе,необыкновенном...
Что ,что-то еще было? Ужас.
Цитата:

Сообщение от nika
... солидарна с Леной в отношении Миллера (и иже с ним Лимонова времен "Это я - Эдичка")...А что полетит, если скажу, что "Лолита" - величайший роман о любви всех времен и народов? Не об извращении, как некоторые полагают, а именно о любви? И хоть и был Набоков гений и многое у него люблю, но ничего равноценного по силе эмоционального воздействия он так и не написал?

Ничего не полетит,все отлетало за Миллера.
"Волшебник" в 10 раз нежней и лучше,там только мечта,звучащая нота,свет,и мечта не сбывшаяся.Одно стремление.Это выше.
Машенька!!!!!!!!!!

Old Stager 13.11.2007 10:52

Цитата:

Сообщение от Не Я (Сообщение 205508)
А есть ли в других языках мнемонические фразы типа "Каждый охотник желает....!"

Конечно, есть. Как пример на французском, которого я совсем не знаю (nika, переведите, пожалуйста! :) ):

Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages!
Glorieux Archimède, artiste ingénieux,
Toi qui, de Syracuse aime encore la gloire,
Soit ton nom conservé par de savants grimoires!
Jadis, mystérieux, un problème bloquait
Tout l'admirable procédé, l'œuvre grandiose
que Pythagore découvrit aux anciens grecs.
O, quadrature! vieux tourment du philosophe!
Insoluble rondeur, trop longtemps vous avez
Défié Pythagore et ses imitateurs.
Comment intégrer l'espace bien circulaire?
Former un triangle auquel il équivaudra?
Nouvelle invention: Archimède inscrira
Dedans un hexagone, appréciera son aire
Fonction du rayon. Pas trop ne s'y tiendra
Dédoublera chaque élément antérieur;
Toujours de l'orbe calculée approchera;
Définira limite; enfin, l'arc, le limiteur
De cet inquiétant cercle, ennemi trop rebelle!
Professeur, enseignez son problème avec zèle!...


Русский аналог:

Кто и шутя и скоро пожелаетъ
Пи узнать число, ужъ знаетъ.


3,141592653589793238462643383279....

Что касается именно цветов спектра, то:

http://upload.wikimedia.org/wikipedi...0px-Prisma.gif

Англ.:
Read Out Your Good Book In Verse
[Прочти свою хорошую книгу вслух в стихах]
(цвета: red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet)
Как вариант:
Read Out Your Good Book In Prose
[Прочти свою хорошую книгу вслух в прозе]
(цвета: red, orange, yellow, green, blue, indigo, purple)
Ещё один вариант:
Richard Of York Gave Battle In Vain
[Ричард Йоркский напрасно устроил сражение]
Американский вариант:
Roy G. Biv
[Аналогия с неким именем и фамилией]

Нем. (не настолько распространено, как в русском и английском):
Rote Orangen, Gelbes Gras, im Blauen Dunkel Viola saß
[Красные апельсины, жёлтая трава сидели в тёмной синей виолончели]
(цвета: Rot, Orange, Gelb, Grün, Blau, Dunkelblau, Violett)

:lol:

Kati-Gusta 13.11.2007 10:54

Цитата:

Сообщение от выхухоль
Ну как можно,от Лимонова скулы сводит,

= А от Н.Медведевой,
евойной супружницы?

Ялав 13.11.2007 10:59

Цитата:

Сообщение от Kati
А от Н.Медведевой, евойной супружницы?

У него ж уже другая жена - актриса Волкова (если я ничего не путаю), она еще во "Вдохе-выдохе" у Дыховичного играла.

Ялав 13.11.2007 11:02

Лысая такая.

gala 13.11.2007 11:08

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 205733)
Лысая такая.

Ялавчик, это последняя. А до этого была "модель", певица (кажется) и "писательница" Наталья. Как-то скоропостижно умерла несколько лет назад. Эпатажная такая дама с низким хриплым голосом. Ее часто по ТВ показывали.

Всем привет!

Не Я 13.11.2007 11:10

Цитата:

Сообщение от Old Stager
Конечно, есть. Как пример на французском, которого я совсем не знаю

Большое спасибо!

Просто мне в голову пришла одна завиральная мысль. :razz:

Если кому-то придёт в голову (Гыыы! Широко шагаешь - штаны порвёшь! :mrgreen:) переводить "6/6" на какой-то другой язык, то переводчику придётся несколько менять текст - придумывая свой.

По другому не получится - фразы разные на разных языках!

Ялав 13.11.2007 11:38

Цитата:

Сообщение от gala
Ялавчик, это последняя.

Не, я и о той тоже знаю. С полными губами, пела какие-то песни непонятного жанра - то ли шансон, то ли русские народные.

gala 13.11.2007 12:02

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 205749)
Цитата:

Сообщение от gala
Ялавчик, это последняя.

Не, я и о той тоже знаю. С полными губами, пела какие-то песни непонятного жанра - то ли шансон, то ли русские народные.

Так это Наталья Медведева и есть (была).

nika 13.11.2007 12:26

Привет! Я ближайшие пару дней буду вне доступа, сорри.
Не я, есть наверняка аналоги, носитель языка, если он еще и хороший переводчик, сообразит.:razz:
Цитата:

Сообщение от gala
Ялавчик, это последняя. А до этого была "модель", певица (кажется) и "писательница" Наталья.

Ага, а еще до этого поэтесса Елена Щапова, это за ней он рванул в Америку и подробности ее интимного строения описал в "Эдичке". :mrgreen:
Стейджер, цены вам нет, тока перевести сейчас не успею, простите.:razz:

выхухоль 13.11.2007 12:52

Цитата:

Сообщение от Kati
А от Н.Медведевой,
евойной супружницы?

Цитата:

Сообщение от Ялав
У него ж уже другая жена - актриса Волкова (если я ничего не путаю), она еще во "Вдохе-выдохе" у Дыховичного играла.

Знать не знаю, ведать не ведаю.:mrgreen:
Мало ли что бывает :mrgreen:
Нехватало,что бы и от его жизни скулы сводило...

шерамур 13.11.2007 12:55

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 205385)
Не я! Я уже на другом форуме, в другой, блин, жизни как раз и писала о том, что считаю "Ник.Ника" Юза Алешковского одной из лучших книг о любви!:) Помню практически наизусть, и при таком количестве ненормативной лексики и вообще своеобразного сюжета, очень чистая и нежнейшая история любви!:)

"- В каком говне живет человек, какие звери подлые его кусают, а он
все к звездам, к звездам, сволочь дерзновенная и великолепная!" "А дрочит им пусть Фидель Кастро".
наверное, была эстетицкая необходимость в непечатных выражениях, контраст, типа, формы и содержания. Но читать трудно. Как у серапионовых братьев;):"Здравствуй, брат. Писать очень трудно". иногда читать тоже :mrgreen:

шерамур 13.11.2007 12:57

Цитата:

Сообщение от Не Я (Сообщение 205451)

А в "Николае Николаевиче" - это непременный атрибут формы - без него эта книга просто не состоялась бы!

А книга, правда, очень хорошая и очень лиричная - НАСТОЯЩАЯ книга об огромной любви.

А форма - да...

внушает :mrgreen:

шерамур 13.11.2007 13:01

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 205448)
Я здесь, но мне сказать нечего :(

а я нашла сайт, где по клеткам килта можно определить клан. Музыка для слуха и зрения. на любителя, канешна :mrgreen:

Ялав 13.11.2007 13:09

Цитата:

Сообщение от шерамур
а я нашла сайт, где по клеткам килта можно определить клан

Нет, уж, как говорится, лучше вы к нам.

шерамур 13.11.2007 13:14

Цитата:

Сообщение от выхухоль (Сообщение 204979)
Разве это не первая, известная его книга, боюсь он еще не
осознал своего пути.Может достаточно Тропиков,которые я не люблю,но за это от него не откажусь. Сын портного, работал курьером, бар- закусочная, кем только не был. Тот период- между двух войн-голод, лишний человек. Он - талантливый художник-акварели.У него есть книга о Рембо.... Он исследователь, и мне все нравится что он пишет о писателях, книгах жизни- поздний период.
"Ведь вы никогда не видели другую сторону луны. Это и есть я.Terra incognita... "(c) (Нексус)
...

выхухоль, если тебе неприятно про миллера, ты скажи - сменим тему, книжек до фига кругом. Но его биография к качеству текста не имеет отношения. Он мог столпником быть или зайцев из шляпы доставать всю жизнь, но книги от этого не станут хуже или лучше. И если текст отталкивает, то акварели его автора не сделают текст ценнее.
Я искренне верю, что он может нравиться и вызывать желание исследовать его "терру инкогниту". С требованием веры и с просьбой о любви выступает каждый пишущий, но методы Миллера... огорчают.
А может, это не его вина, время такое было.

шерамур 13.11.2007 13:19

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 205358)
А что полетит, если скажу, что "Лолита" - величайший роман о любви всех времен и народов? Не об извращении, как некоторые полагают, а именно о любви? И хоть и был Набоков гений и многое у него люблю, но ничего равноценного по силе эмоционального воздействия он так и не написал?

хотела бы я знать, почему

шерамур 13.11.2007 13:22

Цитата:

Сообщение от Не Я (Сообщение 205368)
Счазз на меня шишки посыпятся, но величайшей книгой о любви 20-го века я считаю книгу Юза Алешковского - "Николай Николаевич"!

Однако ж, если от этого абстрагироваться - то это именно книга о Любви!

Причём, для женщин она важнее, чем для мужчин. :razz:

почему :rolleyes: ?

russkaya 13.11.2007 13:44

Цитата:

Сообщение от Не Я
Цитата:
Сообщение от Не Я
Счазз на меня шишки посыпятся, но величайшей книгой о любви 20-го века я считаю книгу Юза Алешковского - "Николай Николаевич"!
Однако ж, если от этого абстрагироваться - то это именно книга о Любви!

Нея, по большому счёту, все дойстойные книги - о любви! :)
Человека интересует прежде всего - человек!
Его чувства, мысли, переживания, поступки.

А антураж при этом может быть любой - от приёмной знатного вельможи до венерианских пейзажей! :)

Да вот, навскидку, то же "Хождение по мукам" - это что, о революции?
О борьбе идей?
Нет, о любви! :)
А "Солярис" Лема о чё же, как не о человеке и его вечных вопросах: кто мы, зачем - мы? И - о любви: к женщине, к близким, к Земле, к человеку... И вывод тот же: человеку нужен не космос, не чужой разум, человеку нужен человек!

ps. Насчёт "самой пронзительной книги о любви" поспорила бы!

pps. Всё вышеизложенное - сто раз имхо.

выхухоль 13.11.2007 13:55

Цитата:

Сообщение от Лена
Честно говоря, кроме "Тропиков", я Миллера не читала - не хотелось как-то. Но исходя из "Тропика".. Чем хуже тогда "Это я, Эдичка"?

Цитата:

Сообщение от gala
А у Миллера одна физиология. Никого он не любит, женщин использует

Этот вывод,похоже -по Тропикам.
А Нексус?
Миллер

"Но есть одно чудо, переживать которое может любой из нас, оно не требует никакого вмешательства извне, никаких посредников, никаких волевых усилий, оно открыто для дураков и труса так же, как и для героя, и для святого. И это чудо-
любовь. Она рождается мгновенно, но существует вечно…..
Можно закрыть перед ней дверь - она проникнет в окно."

"Погасшее светило, уставшее бороться за свой лик...."

"В этом состоянии постоянного ожидания я туже затягивал пояс".

"Выдержки мне не занимать, но это терпение расчетливого преступника- оно не похоже на смирение святого и даже на упорство черепахи."
Миллер не терпит пошлых сравнений.

Dinny 13.11.2007 13:56

Цитата:

Сообщение от russkaya
Насчёт "самой пронзительной книги о любви"

Тут претендентов, пожалуй, слишком много.
Ну первое, что на ум пришло (из классики) -
"Жизнь Арсеньева" Бунина.
Алешковского почитаю с вашей подачи. Обязательно.
Заинтересовала.


Часовой пояс GMT +3, время: 10:09.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot