![]() |
|
Цитата:
:eek: |
В конце стал двумя глазами смотреть и фильм кончился. Но мне кажется, что с год назад я этот фильм смотрел. Тоже одним глазом, но другим. :)
|
Цитата:
насчёт Робски. Тут у этой дамы есть один потайной поклонник. :wink::cool::wink::cool: |
Цитата:
Или, как у дамы ? (Матёрой?) |
Цитата:
|
Народ, всем привет!
Соня, крепись. Жалко как. А я ничего по ТВ вчера не видела, т.к. пьянствовала. И на выборы еще дойти надо (через дорогу). Коплю силы. Может, пиво выпить. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Выпей цитрамончику и, не делая резких движений, сможешь дойти(через дорогу).Силы расходуй с умом.:lol: Помни, еще надо вернуться.:fuk: |
выхухоль,
:live-07: Паш0л на вибори! :mrgreen: Я паш0л, Я!!! |
Цитата:
|
Не Я,
:live-23::live-07::live-23: Надо и мне .............................:cray: Солнце проклюнолось, и снег. Красота. Но придется делать выбор. |
Jngr,
:live-07: Все,придется тебе жить без Ангела......... И никто не научит себя любить.:confused: |
выхухоль,
:live-07: у меня ещё всё впереди, и ангелы (надеюсь) тоже :aa: |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
О ком ведут беседу крутая переводчица и её приятельница? Перевод какого автора тут пиарится? Ван Ковеларта, ван Ковелера, ван Ковелара, кого, а? :mrgreen: ***Для Не-Я: Дидье ван Ковелер Didier van Cauwelaert Франция, 1960 http://www.ozon.ru/context/detail/id/285100/ |
Kati,
"Дидье ван Ковеларт (или, как у нас чаще произносили его фамилию на французский манер, - ван Ковелер)" http://www.ozon.ru/context/detail/id/285100/ Придираться к ошибкам или опискам считается в Интернете признаком дурного тона. Обычно этим занимаются за неимением других аргументов. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Ckbd pfcxbnfy/ |
Ребята!
"Ликвидация" сегодня (2 серии из 13) по России - очень хорошо! Рекомендую: Машков, Маковецкий и др. Цветник. |
Цитата:
А истина в дифтонге! Так как произносится имя этого француза? Напоминаю: van Cauwelaert Его прозу переводили именно Вы, nika? :agree: А имя на обложке книжки прочитали? Откуда тогда у Вас здесь появился ван Ковелара ***Ника, не смешите публику, на форуме есть люди "парлящие". :))) На пустяках сыпятся даже великие разведчики, не только мелкие брехуны. :)) |
Цитата:
|
Интересно, конечно, было бы узнать, где ишшо читать имя аффтара, как не на обложке книги? :live-14: Но ежели кому любопытно, я с ним переписываюсь, благо с появлением Интернета это стало возможно. :razz:
|
Цитата:
|
Цитата:
Вы не возразили. Той, которая любит баньку в Бельгии. :))) ***Салют Бису! |
Скауты всё привычно ищут шпионов.
Ну, или хотя бы, повод для склоки. :) :) Этот писатель явно фламандского происхождения. В таком случае, его фамилия читается как ван Ковеларт. Но так как пишет он по-французки, то согласно правилам французской фонетики, фамилия его ван Ковелер. http://i018.radikal.ru/0712/dd/d17a075f76f8.jpg Так же, как не существует писателя Генриха Гейне, а есть Heinrich Heine - Хайнрих Хайне. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Но, зачем? :live-14: |
Kati,
если для вас так важна одна буква - ради Бога, Я ВИНОВАТА!!! Ошиблась! (посыпаю голову пеплом):cray: Как жить теперь дальше - даже и не знаю...:( Пойду, пожалуй, в баню.. Салют Бису!:) |
Цитата:
Не надо никуда уходить, что за чушь. Вы тут один из самых грамотных собеседников -- всегда с удовольствием читаю. |
Цитата:
|
Вот откуда они такие кулинарки? :live-14: Бумагу жаль: на всякое ... переводят.
|
Цитата:
:lol::lol: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Гала, привет! :agree:
|
Цитата:
Разочаруетесь. |
Часовой пояс GMT +3, время: 00:51. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot