![]() |
|
Всем привет!:live-07:
Ника, расскажешь потом, как там на фестивале? Может, и вправду сходить?:) |
Цитата:
Еле ноги дотащила до дома! В двух словах - на фестивале интересно, весьма демократично и слегка бардачно. Все происходит во внутреннем дворе ЦДХ, в таких походных шатрах. :razz: Последние 2 часа я бегала из шатра в шатер, потому что в одном был французский автор и презентация нашей книги, а в другом очень интересная дискуссия о стилизации и мистификации в литературе, жаль, что в сиду служебного долга я не смогла послушать ее целиком. :mrgreen: Сонь, по моей ссылке открой программу и посмотри, что тебя заинтересует. |
Цитата:
Всем так кажется, наверно, из-за фамилии, в рецензиях его тоже сплошь и рядом бельгом называют. :lol: Бельгиец - это мой любимый Гунциг, надеюсь в августе с ним повидаться. :rolleyes: Цитата:
|
Цитата:
олин пишет ДЛЯ читателя, думая о том, чтобы нам было интересно, другой пишет ДЛЯ себя, такое впечатление, ему пофиг, что его кто-то будет читать, он пишет, чтобы в чем-то разобраться и что-то понять. Это не значит, что один хорош, другой плох, просто задачи у них разные... Такие вот антиподы, а я так пока и не определилась в выборе... :confused: |
Цитата:
достойная проза? вопрос уж стоит кто кроме лермонтова (уже названного) из наших если (ответ никто. вкл. пастернака пресловутого) из импортных тот же вольтер или по Цитата:
Цитата:
а вот ее диссиденствующий аналог лена трегубова вполне под флагом "жертвы тоталитарного мускулинизма" например понадобится - получит едит адд а может и робски получить под флагом "социального партнерства" |
Цитата:
Но вообще, заметила, что среди французов гораздо больше писателей, у которых одинаково хлороши и стихи, и проза. Может быть дело в особенностях языка? Или в национальных традициях стихосложения? Цитата:
|
Цитата:
Но "Повести Белкина" - хороши. Письма его тоже хороши. Что-то он еще там не дописал- не помню :live-14: :redface:. |
Цитата:
только по то никуда не девается он то считается как раз в основном поэтом (и не француз кстати) Цитата:
чем это кандид выше од ?? Цитата:
недостаточно количества писателей которые писали бы и стихи как и поэтов которые бы пытались писать в общемировом масштабе так сказать Цитата:
салману рушди букера тоже никто не давал надо будет - дадут и букера и нобелевку |
Цитата:
не более того Цитата:
это не худлит все-таки |
Цитата:
По-хорошему и Нобелевку ему бы давно надо. Только не за диссиду там какую-то, а за то, что он великий писатель. Без дураков и кроме шуток. |
Цитата:
надо будет дадут |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Трегубову не читала :eek: , но первую книжку Робски, к стыду своему, прочитала . Помню только из всего - бефстроганов она везде заказывала. Книги ее в магазинах сейчас лежат стопками с большой скидкой - всем без надобности. :live-23: Возможно, деушка даже с материальными потерями на литературной ниве. :mrgreen: |
Цитата:
Цитата:
ну скучно |
Цитата:
|
Цитата:
А то ведь я не передергиваю, правда не поняла, хоть и не блондинка вроде. :redface: |
Самая для меня интересная была сегодня дискуссия - о "пере-переводах". Нужны ли новые переводы, если есть уже ставшие классикой?
Вот здесь об этом тоже интересно: http://www.liberty.ru/groups/Literat...era-na-russkij Про новую попытку осовременить Сэлинджера узнала только сегодня. По-моему, кощунство... |
Цитата:
вы просто не прочли (у вольтера я тоже буковок не ставил) что не плохо и не хорошо (так что это и не наезд и не похвала) просто не прочли толком два сообщения или что более вероятно пытались проверить передергом на слабо ну не суть в общем проехали проверка будем считать удалась Цитата:
|
Цитата:
знать конечно надо, но читать не советую |
Цитата:
|
Цитата:
Вы справились надеюсь? |
Цитата:
я уж грешным делом подумал что тоже еврей или немец даже полез искать ни одной сцылы нет что он не француз Цитата:
|
не не путаю
я про эдгара аллана по писал (и про вольтера и про э.а. по в первом сообщении том) раз уж и олег попутался то реально меа кулпа приношу нике извинения за мою непонятливость |
Дашебин-Епистрахий,
а вообще француз ведь понятие собирательное и разница между эльзасцем , гасконцем и нормандцем имхо не меньше чем межу кацапом и хохлом..... |
Цитата:
|
Цитата:
они все едят лягушек а вообще там боле-менее сильно самоидентифицированы тока бретонцы имхо а у остальных разницы меньше чем между бордюром и поребриком |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
"Мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот, и устрицы тоже не возьму; ... "(с) |
Цитата:
:bj: |
Цитата:
|
Цитата:
- Крокодилов ела... (с) :smeh: |
Цитата:
И лягушек и устриц! И мидий!И улиток! В общем, Дуремар отдыхает:) Однако француженкой от этого, увы, что-то не становлюсь.... |
Цитата:
Но Индианой Джонсом от этого, увы, не стала:) |
Цитата:
Вокруг горели свечи. Рядом сидел Арагон. Напротив — Эльза Триоле. Позади играл оркестр. Лягушки напоминают вкусом недоваренного кролика. Я их сильно посолил и поперчил. И я бы их доглодал, но Эльза Триоле сказала: — Что вы, Виктор Викторович, так напрягаетесь? Это такие милые, маленькие, я бы даже сказала, ласковые животные… «Ну вот! Пустили Дуньку в Европу!» — подумал я, с ужасом ощущая, что лягушки начинают прыгать у меня в желудке, и сейчас подпрыгнут и до самого рта, и выпрыгнут из него на свет свечей и на красную скатерть этого дорогого ресторана недалеко от бессмертного собора Нотр-Дам. Я срочно подбавил в желудок красного вина. Лягушки немного притихли — окосели. И после этого я до самого конца вечера держал их в алкогольном опьянении. Иного выхода не было."(с) |
Цитата:
Цитата:
съесть собственного предка ради любопытства ?.... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Это моя версия, сама ни разу не пробовала. Но слышала рассказ одной деушки, что их в школе при совке в колхоз летом посылали, там было голодно очень, так они лягушек ловили, масло из столовой сохраняли, и окорочка лягушачьи на этом масле на костре жарили. Говорит, вкусно было очень. Только мало... Но при этом они переловили всех лягушек в окрестности, в результате чего в диких количествах развелись комары.:eek: |
Часовой пояс GMT +3, время: 16:33. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot