Форум Енот

Форум Енот (http://moemnenie.club/index.php)
-   Культура (http://moemnenie.club/forumdisplay.php?f=42)
-   -   Приспичило (http://moemnenie.club/showthread.php?t=35609)

Мриша 30.03.2014 22:32

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1753934)
разные понятия.
у садовников.

Правда?! :eek:Всегда считала, что одно и то же.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1753934)
копай сама

Да верю...Просто не задумывалась о разном произношении в русском, а значит и разных смыслах.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1753971)
Никаких "гастрономИй", "кулинарИй",
"договорОв", "париХмахерских", "феномЭнов",
"прЭсс"

Это и без того понятно.А вот почему именно отданА, нигде не нашла.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1753971)
интеллигенции с "Эха Москвы".

Да ладно...Не верю, что они так говорят.Они выросли на той же литературе, что и остальные.

Мриша 30.03.2014 22:39

У Даля
Цитата:

КУРТИНА - ж. отдельная ЧАСТЬ сада, участок,
Толковый словарь
Цитата:

КУРТИНА, -ы, ж. 1. Цветочная грядка, клумба (устар.).
То есть можно клумбу все же называть куртина.И это часто встречалось в клас.литературе именно в значении "клумба"

Kati-Gusta 31.03.2014 09:53

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1754704)
То есть можно клумбу все же называть куртина.И это часто встречалось в клас.литературе именно в значении "клумба"

Да ради бога!
Можешь как угодно.

:)))


Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1754703)
Да ладно...Не верю, что они так говорят.Они выросли на той же литературе, что и остальные.

Послушай.

Kati-Gusta 31.03.2014 10:24

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1754703)
Да ладно...Не верю, что они так говорят.Они выросли на той же литературе, что и остальные.

Не знаю, на какой литературе выросли,
но росли в местечковых малокультурных
семьях и учились у таких же учителей,
если учились.
Теперь вот учат слушателей "ЭМ" и читателей
"Российской газеты" правильной русской речи.
Например, тому, что "бобр" и "бобёр" одно и то же.


Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1754703)
Это и без того понятно.А вот почему именно отданА, нигде не нашла.

Гугль не всесилен, Мриша.
Есть такое понятие, Мриша,
как "культурная среда".
:))

Kati-Gusta 31.03.2014 10:35

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1754704)
То есть можно клумбу все же называть куртина.И это часто встречалось в клас.литературе именно в значении "клумба"

Подарю, Мриша, тебе ещё одно
слово из той же оперы -- "рабатка".

А ты, полиглот и филолог с оксфордским,
скажи мне, зачем языку столько слов с
одним понятием ?

.

Мриша 31.03.2014 13:48

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754828)
Послушай.

Благодарю покорно.Я их смотрела.Больше не хочу, хоть я и "пошло-полная идиотка". :mrgreen:
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754832)
росли в местечковых малокультурных
семьях и учились у таких же учителей,

Чушь. Семьи были разные.И "местечковые" как у многих арийцев и высококультурные.Иногда (опять-таки простите, мэм, за пошлость) природа на детях отдыхает.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754832)
"бобр" и "бобёр" одно и то же.

:smeh:
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754832)
Гугль не всесилен,

Та ну?! :eek: А я-то, читая "документики" по Холокосту, считала,что таки да, всесилен.Пошти шо убедили... :razz:
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754833)
"рабатка".

Вперше чую.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754833)
полиглот и филолог с оксфордским,

Бедный "оксфордский" мой.Та чем же я виновата, что во всех советских инязах именно этому оксфордскому и учили?! Вот же незадача-то, а?!
Претензии к Мин-ву образования, не ко мне.

Kati-Gusta 31.03.2014 20:20

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1754922)
Чушь. Семьи были разные.И "местечковые" как у многих арийцев и высококультурные.Иногда (опять-таки простите, мэм, за пошлость) природа на детях отдыхает.

Но почему она, природа,
собирает их всех до кучи
и всегда у кормушки ?

Вот тебе свежачок от профессора
какого-то там университета где-то
там в США -- от мадам Альбац:

"Запад есть Запад, Восток есть Восток,
и им не сойтись никогда", как учил нас
товарищ Блок.
(эфир от 31.03.14)


:))

Kati-Gusta 31.03.2014 21:22

Почему на ЭМ все "брЯцают оружием"
и "брЯцают" ?

Кто бы им подсказал, что
не стоит путать брЯканье
с бряцАнием.

:))

Jngr 01.04.2014 02:24

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754832)
Не знаю, на какой литературе выросли,
но росли в местечковых малокультурных
семьях и учились у таких же учителей,
если учились.

Между прочим, литературный язык - это язык искусственный.
Даже знаменитый словарь одного небезызвестного автора назывался словарём живого языка.

Kati-Gusta 01.04.2014 03:45

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755159)
Между прочим, литературный язык - это язык искусственный.

Разве что "между прочим", Ингр.
Искусственный язык -- эсперанто.
Литературный язык -- приведённый к общему
знаменателю национальный язык, понятный
всем носителям языка, независимо от области
их проживания и областного диалекта (говора).
Язык нормализованный, официальный и книжный
(литературный), владение которым обязательно для
людей образованных, а тем более пишущих или
говорящих публично.

Что касается труда Даля, то это великий труд,
но всё-таки труд врача-энтузиаста, а не лингвиста.


.

выхухоль 01.04.2014 06:29

Цитата:

Сообщение от russkaya (Сообщение 1713461)
Спица.
От него глагол "приспичить" (Ц перешло в Ч)
Так же как от "печать" - "припечатать", от "рука" - "приручить" (тут К переходит в Ч, кстати сказать) или от "щука" - "прищучить" (тоже К в Ч).
Почему нет?

приспичить - прибить, приколоть
ну как эту тему к доске

Jngr 01.04.2014 16:57

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1754832)
на какой литературе выросли,

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755159)
литературный язык - это язык искусственный.

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755163)
Искусственный язык -- эсперанто.
Литературный язык -- приведённый к общему
знаменателю национальный язык

Говоря о литературном языке, здесь я имел ввиду язык литературы. Поскольку об этом зашла речь.
И такой язык тоже вполне можно назвать искусственным. По той причине, что он не натуральный, не естественный, не живой. На таком языке (языке литературы) не говорят.

То, что лит. язык это свод принятых норм и правил - это понятно.
Только неверно рассматривать его как высшую языковую форму, а простонародное общение как недоразвитость и необразованность.
Если человек выдаёт диалектический оборот за литературную норму, то тогда ему это надо доказать. А употреблять диалекты в общении абсолютно допустимо! Только надо знать ГДЕ и С КЕМ. Не всегда это уместно.

Насчёт Даля и специалистов-лингвистов.
Не лингвисты определят развитие языка. Они лишь изучают и фиксируют устоявшиеся языковые нормы. А формирует эти нормы культурные слои общества.
Вот Александр Сергеевич, например, ни полразика не был лингвистом-профессионалом, а определил направление развития русского литературного языка на несколько столетий (и, видимо, значительно больше).

Мриша 01.04.2014 17:33

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755097)
"Запад есть Запад, Восток есть Восток,
и им не сойтись никогда", как учил нас
товарищ Блок.

:ap:
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755097)
их всех до кучи
и всегда у кормушки ?

Ну, мои евреи всегда очень далеко от кормушки.Поэтому не нужно обобщать.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755163)
владение которым обязательно для
людей образованных, а тем более пишущих или
говорящих публично.

Тоже так всегда считала. Коробил плохой язык.Теперь отношусь к этому проще,потому что сама уже не образец.
Кстати о евреях.Вот тебе,Катя, пример.Племянник мужа (сын сестры) родился здесь. Пишет печатными буквами, читает не очень хорошо на русском.Но ты бы послушала его речь. Несмотря на то, что его бабушка - из местечка.Именно она с ним и сидела...
Цитата:

Сообщение от выхухоль (Сообщение 1755192)
приспичить - прибить, приколоть

А почему? Обоснуй.
Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755467)
он не натуральный, не естественный, не живой. На таком языке (языке литературы) не говорят.

В моей бывшей среде - говорили.Это было естественным.
Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755467)
определил направление развития русского литературного языка

То есть? После него стали писать исключительно "брег" вместо "берег"? Лермонтов как бы его ученик.Но язык совсем другой, более современный. Не поняла....

bor-50 01.04.2014 17:44

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1755485)
стали писать исключительно "брег"

В словарях такие слова сопровождают пометкой поэтич.
"Только вёрсты полосаты попадаются однЕ".
Не любил А.С. "строчки без грамматической ошибки".

Мриша 01.04.2014 17:44

Кстати...Очень люблю жаргон.И в английском американском (другого,увы,не слышу сейчас) и в русском.Не тот,что с зоны.Тот, что создается самой жизнью, люблю мемы инетовские. Не слыхала, чтоб на жаргоне говорили ( с молодежью почти не общаюсь), читаю и получаю удовольствие.Как когда-то от правильного литературного.

Мриша 01.04.2014 17:45

Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755493)
Не любил А.С. "строчки без грамматической ошибки".

Это ИМХО из другой оперы... :live-14:

bor-50 01.04.2014 17:51

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1755494)
Очень люблю жаргон.

Научный жаргон меня просто достал. Особенно айтишный. Сыновья-айтишники боятся при мне лишнее слово сказать.
То же самое с бытовым жаргоном. Он помогает расширять семантику за счёт безобразного обеднения языка.
Кароче! Ты прикинь сколько ненужных слов заменяет всего одно слово - "прикольно".

bor-50 01.04.2014 17:55

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1755495)
Это ИМХО из другой оперы...

"Одне" и "брег"? Почему это из другой?

Jngr 01.04.2014 18:29

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1755485)
То есть? После него стали писать исключительно "брег" вместо "берег"? Лермонтов как бы его ученик.Но язык совсем другой, более современный. Не поняла....

Наверно можно спорить, но так считается.
Дело не в "брегах" - это поэтическое выражение. До Пушкина стилистика рус. лит. языка была иной, высокопарной, что ли. Пушкин привнёс народные обороты и стилистику в литературный язык и сделал это изящно.

Kati-Gusta 01.04.2014 19:03

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755467)
Говоря о литературном языке, здесь я имел ввиду язык литературы. Поскольку об этом зашла речь.
И такой язык тоже вполне можно назвать искусственным. По той причине, что он не натуральный, не естественный, не живой. На таком языке (языке литературы) не говорят.


С таким же успехом можно
назвать "искусственным" хлеб
из отборного зерна пшеницы.
А "живым" -- хлеб из сорного зерна
с плевелами и мышьими катышками.

:))


Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755467)
То, что лит. язык это свод принятых норм и правил - это понятно.

Неточно выразились.
Литературный язык -- не свод правил,
а отборная речь (устная и письменная)
по нормам и правилам этого языка.
Как и кем устанавливаются эти нормы
и правила языка -- тема другая.

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755467)
На таком языке (языке литературы) не говорят.

А мы с вами, Ингр, чем сейчас занимаемся ?
:))
Кажется, разговариваем.
И -- о ужас! -- на этом самом
мёртвом русском языке.
:((

bor-50 01.04.2014 19:11

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755523)
До Пушкина стилистика рус. лит. языка была иной, высокопарной, что ли.

Не совсем так. Ломоносов делил язык на "штили".

Kati-Gusta 01.04.2014 19:16

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1755485)
Кстати о евреях.Вот тебе,Катя, пример.

Есть их у меня, таких примеров,
и на "Эхе Москвы".
Например, Бунтман Сергей Александрович,
Гулько Лев Моисеевич. Прекрасная русская
речь во всех её стилях.
Но это, Мриша, нисколько не искупает
речевых безобразий таких монстров, как
Альбац, Латынина, Сванидзе, Ларина...

***Местечковость, Мриша, не в этнической
принадлежности, а в чём-то другом.
.

Kati-Gusta 01.04.2014 19:26

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755467)
нгвисты определят развитие языка. Они лишь изучают и фиксируют устоявшиеся языковые нормы. А формирует эти нормы культурные слои общества.
Вот Александр Сергеевич, например, ни полразика не был лингвистом-профессионалом, а определил направление развития русского литературного языка на несколько столетий (и, видимо, значительно больше).

Ингр!
Ваше первое утверждение
противоречит второму.

:))

Ничего Пушкин, скажу вам по секрету,
не определял.
Идолизация "нашего всё" сыграла
и с вами злую шутку.

:))

Kati-Gusta 01.04.2014 19:29

Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755551)
Ломоносов делил язык на "штили".

Но не он их создавал.
Так не Менделеев создал
химические элементы, которые
систематизировал в своей таблице.

Так, Бор ?

:))

Kati-Gusta 01.04.2014 19:32

Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755496)
Он помогает расширять семантику за счёт безобразного обеднения языка.

Переведи!

.

Kati-Gusta 01.04.2014 19:45

Цитата:

Сообщение от Мриша (Сообщение 1755485)
"Запад есть Запад, Восток есть Восток,
и им не сойтись никогда", как учил нас
товарищ Блок.

Впечатлило ?
Вот то-то!
И это как бы с дипломом журфака МГУ.
И как бы преподавала в Принстонском,
Гарвардском, Йельском, Чикагском университетах,
Университете штата Пенсильвания, Университете Дьюка.

***А ты говоришь,
одни книжки читали.
:))

bor-50 01.04.2014 19:51

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755572)
Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755496)
Он помогает расширять семантику за счёт безобразного обеднения языка.

Переведи!

.

Пропустил слово "слов". Могла бы и сама вставить по контексту.:lol:

Kati-Gusta 01.04.2014 19:56

Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755600)
Пропустил слово "слов". Могла бы и сама вставить по контексту.

Там нет контекста,
просто набор слов без смысла,
но "кудряво" и как бы многоумно.

:))

bor-50 01.04.2014 20:08

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755605)
просто набор слов без смысла,

Ты целых два слова пропустила:" доступного мне".
Семантика слов - это их смысловое значение.
Расширение семантики слов - это придание словам многозначности. Так доступно? Не слишком кучеряво?

Jngr 01.04.2014 20:31

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755545)
С таким же успехом можно
назвать "искусственным" хлеб
из отборного зерна пшеницы.
А "живым" -- хлеб из сорного зерна

Так это так оно и есть.
Пшеничный хлеб бесполезный. А хлеб из отрубей полезный. ))


Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755564)
Ваше первое утверждение
противоречит второму.

Никакого противоречия не увидел.

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755564)
Ничего Пушкин, скажу вам по секрету,
не определял.
Идолизация "нашего всё" сыграла
и с вами злую шутку.

Это вопрос спорный. Впрочем, как и всё что связано с языком.
Но у нас суть дискуссии не в яркости примеров. А в самоценности языковых культур не входящих категорию литературных. Они не могут занимать субдоминантную позицию по отношению к нормированному языку.

Кстати, о языке литературном и Пушкине.
А какие известны (широко известны) стихи на русском языке о любви до Пушкина? Да и проза... (о любви)
Таланты-то ведь и до него были, а творения не сохранились. Или потеряли ценность.

Kati-Gusta 01.04.2014 21:03

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755625)
Кстати, о языке литературном и Пушкине.
А какие известны (широко известны) стихи на русском языке о любви до Пушкина? Да и проза... (о любви)

Ну вы даёте, Ингр!
Школьная программа.
"Бедная Лиза" Карамзина.
"Светлана" Жуковского.

:))

Не из школьной программы:

Хоть вся теперь природа дремлет,
Одна моя любовь не спит;
Твои движенья, вздохи внемлет
И только на тебя глядит.

Приметь мои ты разговоры,
Помысль о мне наедине;
Брось на меня приятны взоры
И нежностью ответствуй мне.

Единым отвечай воззреньем
И мысль свою мне сообщи:
Что с тем сравнится восхищеньем,
Как две сольются в нас души?

Представь в уме сие блаженство
И ускоряй его вкусить:
Любовь лишь с божеством равенство
Нам может в жизни сей дарить.



Kati-Gusta 01.04.2014 21:09

Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755496)
То же самое с бытовым жаргоном. Он помогает расширять семантику за счёт безобразного обеднения языка.


Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755611)
Ты целых два слова пропустила:" доступного мне".
Семантика слов - это их смысловое значение.
Расширение семантики слов - это придание словам многозначности. Так доступно? Не слишком кучеряво?


Так полисемия обедняет
или обогащает язык ?

***И чё я пропустила ?
:))

bor-50 01.04.2014 21:12

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755649)
Школьная программа.
"Бедная Лиза" Карамзина.
"Светлана" Жуковского.

Да, ладно! Ещё Батюшкова с Державиным припомни.

Kati-Gusta 01.04.2014 21:23

Цитата:

Сообщение от bor-50 (Сообщение 1755659)
Да, ладно!

Чего "ладно" ?
Ты хоть врубился в
наш диалог с Ингром,
поскакушка-огневушка ?

:))

Jngr 01.04.2014 22:17

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755649)
Ну вы даёте, Ингр!
Школьная программа.

Специально и дал! :))
Наверно можно и на ещё пару лирических строк сослаться. Но не особо больше.
А у Александра Сергеевича даже краткий сборник затмит и по объёму, и по содержанию всех жуковских вместе взятых.
На мой взгляд, потому что совершенства литературного русского языка на тот момент не хватало чтобы создавать авторам талантливую любовную лирику. Поэтому многие любовные опусы писались на языке французском.
Нужно было родиться гениальному Пушкину, чтобы прорвать эту плотину несовершенства литературного языка. Он обогатил его языком народным. И язык зазвучал.

Ну не знаю, почитайте Ломоносова. Это же совсем другой строй языка. Хотя и там не художественные произведения. А канцелярские всякие указы-распоряжения того времени вообще читать без улыбки нельзя. Впрочем, и сегодняшние тоже... ))

Kati-Gusta 01.04.2014 23:41

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755741)
Специально и дал!

Не поняла!
Что вы дали?
Вы получили мой ответ
на своё утверждение,
что до Пушкина никто
не писал о любви ни
стихов, ни прозы.
Я вам напомнила о
"Бедной Лизе" и "Светлане"
из школьной хрестоматии, а на
закуску дала чудное стихотворение
мэтра русской поэзии, на котором
и вскормлен был Пушкин.
Вы получили шах и мат,
Ингр!

***Вот, Ингр, вынудили
меня писать "объяснительную".
Я так не играю!

:))

Kati-Gusta 01.04.2014 23:43

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755741)
На мой взгляд

Это очень верное замечание!

:))

Kati-Gusta 01.04.2014 23:45

Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755741)
Ну не знаю, почитайте Ломоносова.

Трактат о чём ?
Уточните, и я непременно почитаю.
:))

Мриша 01.04.2014 23:58

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755591)
Впечатлило ?

А я никогда не была высокого мнения об Альбац.Когда она "выступала" по ТВ, муж меня ехидно звал: иди, твоя любимая...Я ж чувствую фальшь в людях.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755591)
как бы преподавала в Принстонском,
Гарвардском, Йельском, Чикагском университетах,
Университете штата Пенсильвания, Университете Дьюка.

Что-то я очень вообще сомневаюсь в этих преподаваниях.Скорее всего собираются маленькие группки, что-то типа факультативов и она читает там две-три (если наберутся студенты - то больше) лекции.Вот и все "преподавание.
Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755554)
Местечковость, Мриша, не в этнической
принадлежности, а в чём-то другом.

А я о чем?! О том же самом.Но у тебя в обличениях все как-то еврейские фамилии мелькают. :live-14:
Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755523)
так считается.

Ингр, так много дурацких выводов делается и делалось в науке,особенно там, где нет точных законов, а царит вкусовщина и образованщина,что стОит ли ссылаться на кого-то?! Я вот, например, даже на Белинского не сослалась бы.Не любила его никогда.
Цитата:

Сообщение от Jngr (Сообщение 1755625)
в самоценности языковых культур не входящих категорию литературных. Они не могут занимать субдоминантную позицию по отношению к нормированному языку.

Нинада так... красиво. Это - псевдонаучный частокол или терновник для непосвященных называется. :mrgreen:

Jngr 02.04.2014 00:02

Цитата:

Сообщение от Kati-Gusta (Сообщение 1755791)
Вы получили мой ответ
на своё утверждение,
что до Пушкина никто
не писал о любви ни
стихов, ни прозы.

Не, не, это другая ситуация, она называется - читаю оппонента, но не вникаю в его идеи. )
Повторюсь, по-настоящему любовные отношения стали воспеты благодаря таланту Пушкина и его взносу в существовавший тогда литературный язык. Ну и другое ... см. выше.
И раздвигают границы литературного языка не лингвисты, а его прогрессивные творческие носители, опираясь на народные диалектические формы.
И отсюда не может быть пренебрежения к простонародному языку, ибо это кладезь для совершенствования литературных норм. В бытовом языке "пережёвываются" неологизмы и всякие новаторства. Без этой живой силы литературный язык станет очередным эсперанто или латынью.


Часовой пояс GMT +3, время: 04:34.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot