Форум Енот

Форум Енот (http://moemnenie.club/index.php)
-   Культура (http://moemnenie.club/forumdisplay.php?f=42)
-   -   Книжные корешки (продолжение) (http://moemnenie.club/showthread.php?t=3703)

Ялав 26.11.2007 17:40

Цитата:

Сообщение от шерамур
неизвестная крамского привязана в сознании русских к шоколадным конфетам

Цитата:

Сообщение от Лена
я только хотела написать про конфеты

Я таких не ела. Только "Мишек" и "Аленку".

gala 26.11.2007 18:04

Я тоже не помню конфет с "Незнакомкой", но помню что-то, что не могу вспомнить.

nika 26.11.2007 18:36

Цитата:

Сообщение от gala
Я тоже не помню конфет с "Незнакомкой", но помню что-то, что не могу вспомнить

Я помню "Незнакомку" на коробках шоколадных конфет, и сейчас еще их можно встретить. А еще лет ...дцать назад какая-то артель завалила все галантерейные магазынчики пластмассовыми брошками с "Незнакомкой" - я ее не переношу по этой причине, а не из-за конфет.:mrgreen:

Не Я 26.11.2007 19:00

ИМХО - "Незнакомка" больше подошла бы к "Анне Карениной", хотя тоже чётакакта...

gala 26.11.2007 19:13

Цитата:

Сообщение от Не Я (Сообщение 218846)
ИМХО - "Незнакомка" больше подошла бы к "Анне Карениной", хотя тоже чётакакта...

Скорее Блоку ("дыша духами и туманами", так, кажется). А еще я видела какую-то передачу по ТВ. Там говорили, что у Незнакомки в глазах слезы,и неизвестно с кого Крамской написал портрет.

Не Я 26.11.2007 19:34

Цитата:

Сообщение от gala
А еще я видела какую-то передачу по ТВ.

По ТВ СТОЛЬКО всего говорят... :mrgreen:

gala 26.11.2007 20:52

Цитата:

Сообщение от Aynos (Сообщение 218489)
. Мне кажется, что именно японцам почему-то Достоевский близок как никто, и они его очень хорошо чувствуют и понимают...:cool:

Юрий Еремин, один из тех режиссеров, чьи спектакли всегда собирают полные залы зрителей..

Отрывок из интервью:

— Почему Юкио Мисима? Ведь он не самый репертуарный автор у нас…

— Мой интерес к пьесе Юкио Мисимы «Самое дорогое — бесплатно» начался давно: несколько лет назад Алла Азарина познакомила меня с этой пьесой и мне захотелось ее поставить. Все сошлось — и моя любовь к Японии, и необычный для этого автора материал. Так случилось, что я поставил несколько спектаклей в Токио, поэтому немного знаком с ее культурой. Я влюбился не только в японскую культуру, но в самый стиль жизни японцев, он у них неповторим, прекрасен и чрезвычайно притягателен. У нас ведь есть клише: все японцы улыбаются и кланяются, сохраняя невозмутимость в любых обстоятельствах. Это не так. Если с ними сблизиться (что не просто), то они проявляют и очень сильную эмоциональность, и ранимость, и открытость, во многом свойственные нам. Думаю, не случайно великий Акира Курасава, снимая фильмы по произведениям Достоевского и Горького, переносил действие в свою родную Японию. Видимо, Куросава чувствовал ментальную и чувственную близость русских и японцев.

шерамур 26.11.2007 21:04

gala, те же мифы, тока в профиль. Настоящую Японию узнать непросто, и судить мы можем только по фасаду и отзывам тех, кто был "внутри". Я верю глазам и ушам - японка может сыграть настасью филипповну, но не быть ею (как и её бабушка не могла быть ею. а моя, например, - могла).

шерамур 26.11.2007 21:07

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 218780)
Цитата:

Сообщение от шерамур
неизвестная крамского привязана в сознании русских к шоколадным конфетам

Цитата:

Сообщение от Лена
я только хотела написать про конфеты

Я таких не ела. Только "Мишек" и "Аленку".

целая серия была, кажется. типа, шедевры третьяковки или шедевры русской живописи. На коробках шоколадных конфект - репродукции.

шерамур 26.11.2007 21:10

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 218769)

а коннотации, ты же знаешь, я бы никогда себе не позволила:)

а коннотации - эт значит, что смотришь ты на картину в третьяковке, а думаешь о конфете :mrgreen: шоколадной.

Ялав 26.11.2007 21:11

Ха! Мы ж с Галой - "сами мы не местные"! :) Поэтому, может, не помним.

шерамур 26.11.2007 21:14

думаешь, неизвестную тока в москве ели?

Ялав 26.11.2007 21:17

Цитата:

Сообщение от шерамур
думаешь, неизвестную тока в москве ели?

Ну не помню я таких конфет - ни в коробке, ни на развес...
Казань брал, Астрахань брал!.. (с)

Aynos 26.11.2007 21:26

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 218757)
А "Неизвестная" - не растиражированный образ. Его использовали-то всего пару раз: в основном как иллюстрацию к Блоку.

А коробки с конфетами?!:mrgreen:

Гы, написала, не прочитав последней страницы...

Не Я 26.11.2007 21:31

Цитата:

Сообщение от шерамур
думаешь, неизвестную тока в москве ели?

Да-а - голодомор вещь страшная! :cray:

nika 26.11.2007 21:31

Цитата:

Сообщение от шерамур
японка может сыграть настасью филипповну, но не быть ею (как и её бабушка не могла быть ею. а моя, например, - могла).

Шерамур, а что должен актер - играть или быть? Вспоминается ироничный вопрос Лоренса Оливье "А вы играть не пробовали"?:mrgreen:

Aynos 26.11.2007 21:38

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 218963)
gala, те же мифы, тока в профиль. Настоящую Японию узнать непросто, и судить мы можем только по фасаду и отзывам тех, кто был "внутри". Я верю глазам и ушам - японка может сыграть настасью филипповну, но не быть ею (как и её бабушка не могла быть ею. а моя, например, - могла).

Шерамурчик, ну конечно непросто узнать Японию, и понять ЯТД вообще невозможно! Но скажи, почему я читала сейчас "Играющую в го" - и большая часть чувств и движений души была такой близкой, ну совсем "моей"! Я продолжаю настаивать на том, что японцы МОГУТ великолепно играть героев Достоевского - в конце концов, "все ж мы люди" (как говорит мое чадо). Достоевский и Россия отнюдь не тождественны. У нас, кстати, половина населения его на дух не выносит. Я в последний раз в командировку ездила с коллегой - я с "Идиотом" в руках, он с "Цветочками" Франциска Асизского. Читал не отрываясь. А про Достоевского сказал - "не могу, и все тут. Он мне на каждой странице как будто ножиком по нервам: туда-сюда". :confused:

шерамур 27.11.2007 10:40

Aynos, я щас расскажу, до чего ночью дочитала, а потом про "ножиком туда-сюда".
Душка Птицын говорит, что у японцев обиженный идёт к обидчику и говорит ему:"Ты меня обидел, за это я пришёл распороть в твоих глазах свой живот", и (...) чувствует, должно быть, чрезвычайное удовлетворение, точно и в самом деле отомстил.
А Настасья Филипповна читает Рогожину "стихи из истории" про императора, три дня стоявшего "на коленках" перед папским дворцом. И какие зароки император эти три дня в душе давал.
И я жду от японца, что он сепукку будет делать, а не в Екатерингофе цыган слушать и в пьяном угаре зароки давать. А если он сепукку не делает, то в каких координатах и единицах измерения его страсть и обиду определять? Громкий голос? Жесты? Лицом хлопотать? Для меня это будет странный японец, а про Достоевского я и не вспомню.


Так же с театральными традициями. Если девушка одета в тельняшку, её попытки вести себя королевой редко-редко увенчаются успехом. Талантище нужен. Поэтому "эксперименты с формой" вызывают смех (Лена не даст соврать).

Ялав 27.11.2007 10:45

шерамур, а тебе в спектакле только внешняя составляющая мешать будет?

шерамур 27.11.2007 10:47

Конечно, люди, Aynos. Не могу сейчас дотянуться до Лотмана, где он цитирует китайца или японца, описывающего русскую свадьбу. Совершенно фантастическое мероприятие в его глазах, ибо у них не так. nika грозилась следующей книгой этой французской китаянки с описанием западных обычаев глазами восточного человека. Мы разные люди.

шерамур 27.11.2007 10:48

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 219403)
шерамур, а тебе в спектакле только внешняя составляющая мешать будет?

Ялав, на твой вопрос у меня есть ответов штук тридцать. Если хочешь получить внятный, то спроси конкретнее;).

шерамур 27.11.2007 10:55

Про "ножиком туда-сюда".
Достоевский свои конфликты разрешает максимально "неприлично", я уж писала тогда своё ятд. Все выводы, к которым он приходит - о ценности души, о христианских заповедях, о важности чувств других людей - он делает только после разрушения всего этого, типа "посмотрим, каково с кислотой". Old Stager (здрасте) писал, что метод Дост. - гипертрофированные эмоции. А это трудно, такой накал. Поэтому я люблю англичан!

Ялав 27.11.2007 10:58

Блин! Пост куда-то делся!
Ну вот ты пришла на японских "Бесов". Тебя будет отвлекать то, что это японцы и по-нашему они все равно не сыграют? То есть ты априори против спектакля по русскому классику, при этом сыгранного людьми (возможно) другой ментальности?

шерамур 27.11.2007 11:03

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 219429)
Блин! Пост куда-то делся!
Ну вот ты пришла на японских "Бесов". Тебя будет отвлекать то, что это японцы и по-нашему они все равно не сыграют? То есть ты априори против спектакля по русскому классику, при этом сыгранного людьми (возможно) другой ментальности?

во-первых, я не пойду. во-вторых, если пойду, то буду готовиться, почитаю чё-нить о труппе, о режиссёре, о его предыдущих постановках. И на эксперименты не останусь. Мне мила условность;).

при всём при том, несомненно, эксперименты имеют право на существование. и я допускаю, что без них театр остановится в развитии. тока я лучше книжку почитаю.
Ну не визуал я.

шерамур 27.11.2007 11:06

Я слишком мало знаю о другой культуре, чтобы получить удовольствие от нарушения инерции, панимаеш?
Я уже давала ссылку на этот ролик, как не облажаться в суши-баре. Ты всегда точно знаешь, где в нём смеяться?

шерамур 27.11.2007 11:07

http://www.animezone.ru/index.php?op...197&Itemid=128
вот она ещё раз

Ялав 27.11.2007 11:09

Вот смотри, шерамур, у меня в Калмыкии и Национальный театр есть, и Русский драматический. Причем в Русском драматическом театре играют и "Федота-стрельца", и "Мурлин Мурло" и мн. др. И играют не только актеры со славянской внешностью. И мне, получается, в этом случае нужно сидеть и гадать как на ромашке: "Этому верю, а этому - нет!"?!

шерамур 27.11.2007 11:18

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 219448)
Вот смотри, шерамур, у меня в Калмыкии и Национальный театр есть, и Русский драматический. Причем в Русском драматическом театре играют и "Федота-стрельца", и "Мурлин Мурло" и мн. др. И играют не только актеры со славянской внешностью. И мне, получается, в этом случае нужно сидеть и гадать как на ромашке: "Этому верю, а этому - нет!"?!

Ялавчик, в твоей Калмыкии ещё и оперный есть. И поёт одна из лучших Графинь, которых я тока слышала в "женитьбе фигаро".
а гадать ли тебе на ромашке - не знаю, тебе решать, веришь ты или нет. Не в славянской внешности щастье, а в соответствии формы и содержания.
Ты пойми, я не против Рогожина-японца, огромная аудитория найдёт в этом опыте много поучительного. И я найду - только не историю достоевского, а историю достоевского глазами японца. Когда-нить и мне доставит это удовольствие, когда я дорасту до этого.

Ялав 27.11.2007 11:20

Посмотрела я на этот ролик: я вообще половину не поняла :( Но мне кажется, что все эти правила поедания суши - фигня полная. Это юмор такой. Японский. :)

шерамур 27.11.2007 11:23

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 219457)
Посмотрела я на этот ролик: я вообще половину не поняла :( Но мне кажется, что все эти правила поедания суши - фигня полная. Это юмор такой. Японский. :)

ВОТ ИМЕННО!!!

Ялав 27.11.2007 11:29

Не пойму я тебя: (к примеру) если ждешь от японца только сепукку в минутут душевного расстройства, значит, не для тебя это.
У тебя как-то все по полочкам: когда смешно, китайцы и японцы должны громко хохотать, т.к. по их поверьям это пугает плохих духов, когда плохо - за мечи хвататься и харакири делать. Ты хочешь до конца все прочувствовать, а это невозможно, даже если ты будешь жить с ними бок о бок всю жизнь. Но из-за этого не стоит не смотреть японского "Идиота".

Ялав 27.11.2007 11:31

Цитата:

Сообщение от шерамур
ВОТ ИМЕННО!!!

Ну и в чем тогда пробемы? :live-14: Ты ж поняла, что это юмор. Значит, на каком-то подсознательном уровне и японского Рогожина понять можно.

шерамур 27.11.2007 11:36

Ялавчик, я ваще ничего никогда не смотрю. И в театр хожу только на "Щелкунчик" только 31 декабря только с детьми. Под твоей фразой "не для тебя это" подписываюсь раз триста.
Я тебе "Монгола" обещала посмотреть. И твои замечания, что японцы так бы себя вели, а монголы этак - бесценны, потому что я бы этого не увидела.

шерамур 27.11.2007 11:39

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 219468)
Значит, на каком-то подсознательном уровне и японского Рогожина понять можно.

а зачем?

Ялав 27.11.2007 11:40

А-а-а-а! :twisted: Ты же за условность? или мне показалось что-то в 1065 :rtfm:? Японский Рогожин - это ли не условность?

шерамур 27.11.2007 11:45

я считаю условностью картонную корону и тряпочное море. Я согласна в это поверить.

шерамур 27.11.2007 11:50

мы с тобой выбрались на берег океана под названием "теория театрального искусства". ты как, копенгаген?

Ялав 27.11.2007 12:14

Цитата:

Сообщение от шерамур
ты как, копенгаген?

Совсем не копенгаген.

Ялав 27.11.2007 12:55

Народ в засаде сидит, а уши не спрятал :) Ника, выходи! Кто там еще? Мы распугали всех своими "театральными" спорами :)

nika 27.11.2007 13:04

Да нет! :razz: Я просто на работе, а завтра открывается ярмарка. :rolleyes:
Читаю "Волшебника". Гомеопатическими дозами. В моем восприятии это не более чем набросок к "Лолите". Но спасибо форуму, что вернул меня к гениальной русской литературе, к несравненному набоковскому языку.:razz: А то ведь рискую утратить главное орудие своего труда!


Часовой пояс GMT +3, время: 20:53.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot