Форум Енот

Форум Енот (http://moemnenie.club/index.php)
-   Культура (http://moemnenie.club/forumdisplay.php?f=42)
-   -   книжные корешки (http://moemnenie.club/showthread.php?t=2963)

topsik 06.10.2007 12:17

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 167134)
Топсик! Так рецептик-то скиньте! Вдруг и нам еще не поздно отхватить миллионера?:) А прочитать вряд ли соберусь. А Чивасом и сигариллами вы девушек заманиваете? Намекаете им так тонко, что и вы не лыком шиты?:) Здорово, я бы сейчас с утречка от Чиваса тоже не отказалась - для сугреву..

Лен.
Честно?

Я сам ничего крепче Гёссера не пью уже давно.

Сейчас, правда подсел на австралийский Muscat Rutherglen - шикарный мускат. Жаль купить редко где удаётся.

Но человек я гостеприимный и всегда хороших людей не отпускаю. Почему бы другу не налить Чиваса - это ж ерундовина.
Людям хорошо и мне тоже.

шерамур 06.10.2007 12:20

http://www.ogoniok.com/5006/37/ лихая пародия на Робски

nika 06.10.2007 12:30

Цитата:

Сообщение от Лена
По-моему, Ника говорила, что это называется полифония

Лен, привет! Полифония, настоящая, это у Нэнси. В "Обожании" слово предоставляется даже ножу! И дереву, и пруду...:razz: То же у Памука, в лучшей его вещи "Меня зовут Красный". [
QUOTE=sv-lana]В моем детстве Стругацких не было.[/quote]
Сочувствую.:cry:
Цитата:

Сообщение от шерамур
Кстати, всякие парные катания, типа братьев Стругацких. Кто-нить знает, как они умудрялись писать одно вдвоём?

Шерамур, чтобы понять, как писали Стругацкие, надо почитать то, что они писали поодиночке - было и такое, аод другими псевдонимами, соответственно Ярославцев и Витицкий. В ПСС, изданное в свое время Текстом эти вещи вошли, а в перекупленное ЭКСМО уже нет. Насколько я понимаю, литературный талант, ого-го какой был у А., а у Б. - кладезь учености. Вместе получилось классно, правда? Я, кстати, на экслере попаслась на ветке про них, ну просто именины сердца было узнать, что их и сейчас читают! :razz:

Лена 06.10.2007 12:36

Цитата:

Сообщение от topsik (Сообщение 167138)
Лен.
Честно?

Я сам ничего крепче Гёссера не пью уже давно.

Сейчас, правда подсел на австралийский Muscat Rutherglen - шикарный мускат. Жаль купить редко где удаётся.

.

Топсик, могу дать наводку. На моем любимом ВДНХ существует аж целых два дегустационных зала, где есть вина со всего мира. Можно употреблять там, можно - на вынос. Чего мы там только ни покупали, австралийские вина, кстати, тоже. Я тоже люблю мускаты - но патриотично - наши крымские, массандровские. А последний был кипрский - тоже очень неплох.
А почему вы ничего не пьете крепче Гессера - по принципиальным соображениям или здоровье не позволяет?

nika 06.10.2007 12:47

Цитата:

Сообщение от topsik
Это не мутная херня из недр советских НИИ с вечными старушечьими причитаниями и тотальной бедностью, типа Улицкой или Петрушевской - никого не забыл?

Нормальная, прикольная проза. Всем рекоменую, особенно, "девушкам, обдумывающим житьё"

Топсик, предупреждаю, наша компания начала складываться на форуме, где я, размахивая шашкой, обратила в бегство недругов Улицкой, а оставшихся переубедила.:live-23:

topsik 06.10.2007 12:59

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 167152)
Топсик, предупреждаю, наша компания начала складываться на форуме, где я, размахивая шашкой, обратила в бегство недругов Улицкой, а оставшихся переубедила.:live-23:

Ник. Ну не люблю я эту старушачью прозу.
Хоть убей.

Это бесконечное нытьё и морализаторство мне напоминает курилку какого-то НИИ советских времён или кухню на московской окраине.

Читать - невозможно.

шерамур 06.10.2007 13:00

ну, если вы считаете, что писала не Робски, наверное, у вас есть основания. Мне пофигу, как зовут истинного автора, а про "буквы" могу сказать вот что. Легко, разговорно, забавно, местами афористично (с претензией на афористичность, а кто без греха?), очень по-женски (ха-ха, будем внимание к лейблам и ценникам считать женскостью, ага?). Но всё неправда. Или я не верю? Не во что верить, автор этого не хочет.

шерамур 06.10.2007 13:03

Цитата:

Сообщение от topsik (Сообщение 167154)
Ник. Ну не люблю я эту старушачью прозу.
Хоть убей.

Это бесконечное нытьё и морализаторство мне напоминает курилку какого-то НИИ советских времён или кухню на московской окраине.

Читать - невозможно.

а давайте улицкую с петрушевской разделим, а? ну пожаалста. Ибо петрушевская - ёжик в тумане, а улицкая - сова из тумана, пугающая этого ежика. помните;)?

шерамур 06.10.2007 13:04

Ника! я знаю, где ещё ножу дали слово! и пудингу;). В "алисе в стране чудес";).

шерамур 06.10.2007 13:06

nika, спасибо за инфу про братьев, я пойду поищу их поодиночке. тока ты мне скажи - это не горпожакс наоборот?

Лена 06.10.2007 13:07

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167156)
Легко, разговорно, забавно, местами афористично (с претензией на афористичность, а кто без греха?).

Шерамурчик, это ты очень правильно сказала - с претензией на афористичность, именно! Разговорно - да, но забавно? Не согласная. Именно полное отсутствие чувства юмора и является определяющим в ее произведениях. С такой свинской серьезностью она излагает такую жеребятину... Здесь одно из двух: или излагай что-то действительно серьезное (хотя для меня и здесь уместны шуточки), или неси свою жеребятину - с юмором, тогда это тоже покатит. ЯТД

Aynos 06.10.2007 13:08

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167113)
ещё можно поручить даме картинки рисовать или кофе варить.

И мате заваривать...:mrgreen:
"Заваривать ли мате самому, или пусть его заваривает Мага - тут нет никаких сомнений. Но все остальное распадалось на части и тут же получало противоречивые толкования: с пассивным характером сочталась наибольшая свобода и раскрепощенность, праздное отсутствие принципов и убеждений заставляло его острее чувствовать, что у любой жизни есть своя ось(то, за что его называли флюгером), и если он из-за лени отказывался от чего-то, то он мог заполнить пустоту новым содержанием, которое свободно могло выбирать его сознание или его инстинкт, без всяких ограничений, более экуменически, скажем так".(с):mrgreen:

Лена 06.10.2007 13:10

Ника, хи-хи! А меня ты и не разогнала и не переубедила с Улицкой! Я ее как не любила, так и не люблю! Что ведь не мешает нам любить с тобой друг друга?:)

Лена 06.10.2007 13:11

Сонь, привет! Чувствую, все сегодня испугались дождя и сидят по теплым норкам..

nika 06.10.2007 13:11

Цитата:

Сообщение от шерамур
спасибо, я пойду поищу их поодиночке. тока ты мне скажи - это не горпожакс наоборот? а то я огорчусь, а мне это вредно.

Шерамур, тока в познавательных целях. Это, конечно, не АБС.
Цитата:

Сообщение от шерамур
а давайте улицкую с петрушевской разделим, а? ну пожаалста. Ибо петрушевская - ёжик в тумане, а улицкая - сова из тумана, пугающая этого ежика. помните;)?

+1!:razz:
Про Робски молчу, патамушта ни строчки ее не читала. Не буду уподобляться критикам Пастернака.

Лена 06.10.2007 13:12

Я заболела, а мой муж героически отправился в одиночку под дождем в "Молодую гвардию", не знаю уж, чего он мне в клювике принесет..

nika 06.10.2007 13:13

Цитата:

Сообщение от Лена
Ника, хи-хи! А меня ты и не разогнала и не переубедила с Улицкой! Я ее как не любила, так и не люблю! Что ведь не мешает нам любить с тобой друг друга?

Лен, ну ведь это тоже достижение, правда? Топсик, бум надеяться, что с вами будет аналогично?:razz:

nika 06.10.2007 13:15

Ох! Шерамур, прости, попыталась отзыв тебе добавить и чего-то не так сделала!:live-14:

шерамур 06.10.2007 13:16

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 167165)
Шерамурчик, это ты очень правильно сказала - с претензией на афористичность, именно! Разговорно - да, но забавно? Не согласная. Именно полное отсутствие чувства юмора и является определяющим в ее произведениях. С такой свинской серьезностью она излагает такую жеребятину... Здесь одно из двух: или излагай что-то действительно серьезное (хотя для меня и здесь уместны шуточки), или неси свою жеребятину - с юмором, тогда это тоже покатит. ЯТД

ятд, чтобы забавлять необязательно самому забавляться. Иные и не подозревают, что забавны, да?
Про афористичность - быковский "эвакуатор" ваще распадается на маааленькие статеечки на злобу дня. Ну там, серебряный век обозвать пошлятиной, писателей выстроить по ранжиру, веллера походя лягнув. "неписатель", короче, журналист.

Aynos 06.10.2007 13:18

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 167168)
Сонь, привет! Чувствую, все сегодня испугались дождя и сидят по теплым норкам..

Лен, дождя-то я не боюсь, и вообще хотела на дачу ехать. Просто проспала пол-дня, ибо вчера (сегодня) в 4 часа ночи увлеклась тут одной темой про цистерны с олеумом. Но, может, еще поеду на дачу, вот проснусь как следует...:wink:
А тебя, значит, вирус гнусный накрыл.:evil: Не забывай про Имудон.:razz:

шерамур 06.10.2007 13:22

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 167174)
Ох! Шерамур, прости, попыталась отзыв тебе добавить и чего-то не так сделала!:live-14:

nika, насколько я поняла, ты там ничего не сломала;). всё получилось;)

шерамур 06.10.2007 13:25

Цитата:

Сообщение от Aynos (Сообщение 167166)
И мате заваривать...:mrgreen:
"Заваривать ли мате самому, или пусть его заваривает Мага - тут нет никаких сомнений. Но все остальное распадалось на части и тут же получало противоречивые толкования: с пассивным характером сочталась наибольшая свобода и раскрепощенность, праздное отсутствие принципов и убеждений заставляло его острее чувствовать, что у любой жизни есть своя ось(то, за что его называли флюгером), и если он из-за лени отказывался от чего-то, то он мог заполнить пустоту новым содержанием, которое свободно могло выбирать его сознание или его инстинкт, без всяких ограничений, более экуменически, скажем так".(с):mrgreen:

Айнос, пеши фамилию переводчика и год издания. ЯТД, у меня всё другое.

шерамур 06.10.2007 13:27

а где, собственно, Ялав? Ждёт, пока ветер переменится, и прилетит на зонтике?

nika 06.10.2007 13:30

Цитата:

Сообщение от шерамур
Айнос, пеши фамилию переводчика и год издания. ЯТД, у меня всё другое.

Кажется, и у меня... Классика - перевод Синянской.
Хорошо с вами, но надо покормить домашних и бежать в больницу. До вечера. Лен, выздоравливай!:live-07:

Aynos 06.10.2007 13:35

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167186)
Айнос, пеши фамилию переводчика и год издания. ЯТД, у меня всё другое.

"Азбука-классика", перевод А.Борисовой, 2004 г.
Альтернативные варианты - в студию.:lol:

Aynos 06.10.2007 13:37

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167189)
а где, собственно, Ялав? Ждёт, пока ветер переменится, и прилетит на зонтике?

И Ялав, и Галы чего-то нет...
У нас дождь, а в Новосибирске, может, вообще все снегом засыпало?:question:

шерамур 06.10.2007 13:45

Цитата:

Сообщение от Aynos (Сообщение 167195)
"Азбука-классика", перевод А.Борисовой, 2004 г.
Альтернативные варианты - в студию.:lol:

щас технически не могу, ибо гуляю с коляской. Но верь, истина где-то рядом;)). приду - напишу.

шерамур 06.10.2007 13:47

зато у m@gi, наверное, солнце - нету её, загорает поди;).

Лена 06.10.2007 13:51

Цитата:

Сообщение от Aynos (Сообщение 167179)
Лен, дождя-то я не боюсь, и вообще хотела на дачу ехать. Просто проспала пол-дня, ибо вчера (сегодня) в 4 часа ночи увлеклась тут одной темой про цистерны с олеумомwink:
А тебя, значит, вирус гнусный накрыл.:evil: Не забывай про Имудон.:razz:

Сонь, про Имудон я уже забыла, ясен пень, лечусь коньяком с горячим чаем.:) А про цистерны я с утра по ссылке прошла, чуть головой не тронулась, ваще не могла понять: в чем дело? какие цистерны? там потом какие-то цифры уже начались, тонно-километры.. И за что мне это в 9 утра с больной головой?:(

Aynos 06.10.2007 14:00

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 167206)
Сонь, про Имудон я уже забыла, ясен пень, лечусь коньяком с горячим чаем.:) А про цистерны я с утра по ссылке прошла, чуть головой не тронулась, ваще не могла понять: в чем дело? какие цистерны? там потом какие-то цифры уже начались, тонно-километры.. И за что мне это в 9 утра с больной головой?:(

Лена, я тебе потом объясню...:mrgreen: Просто мужчины, они такие забавные...:lol: Но, вобщем-то, хорошие.

nika 06.10.2007 14:06

Цитата:

Сообщение от Aynos
"Азбука-классика", перевод А.Борисовой, 2004 г.
Альтернативные варианты - в студию.

Сонь, Худлит, год не помню точно, где-то начало 80-х, перевод Синянской. В собрание, изданное в нач. 90-х Северо-Западом этот же перевод аошел. В переводе Борисовой там есть рассказы - хреново она переводит. Хоть и шуму было поднято по поводу "устаревшего" перевода Синянской и "нового слова"... шум как поднялся до выхода книги, так и затих после. :twisted:

nika 06.10.2007 14:07

ФСЁ, мужики накормлены, ухожу, до вечера!:live-07:

Aynos 06.10.2007 14:08

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167200)
щас технически не могу, ибо гуляю с коляской. Но верь, истина где-то рядом;)). приду - напишу.

Шерамурчик, ты что ли научилась уже удваиваться и утраиваться, как героини некоторых книжек?
Это как это ты одновременно с коляской гуляешь и на компьютере пишешь?!:eek:

мех 06.10.2007 14:10

Цитата:

Сообщение от Aynos
Это как это ты одновременно с коляской гуляешь и на компьютере пишешь?!

Она диктует, а мелкий набивает
что может быть проще?

Aynos 06.10.2007 14:17

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 167213)
Сонь, Худлит, год не помню точно, где-то начало 80-х, перевод Синянской. В собрание, изданное в нач. 90-х Северо-Западом этот же перевод аошел. В переводе Борисовой там есть рассказы - хреново она переводит. Хоть и шуму было поднято по поводу "устаревшего" перевода Синянской и "нового слова"... шум как поднялся до выхода книги, так и затих после. :twisted:

Ника, вообще-то есть у меня ощущение, что перевод так себе. В этих многоуровневых сложноподчиненных и плохо согласованных предложениях, ИМХО, проскальзывает что-то не от Кортасара, а от беспомощности переводчика. А в аннотации к книжке это называется так:"Необычная стилистика, отображающая чисто кортасаровское интеллектуальное пространство..." и т.д.:flood:

шерамур 06.10.2007 14:19

Цитата:

Сообщение от Aynos (Сообщение 167220)
Шерамурчик, ты что ли научилась уже удваиваться и утраиваться, как героини некоторых книжек?
Это как это ты одновременно с коляской гуляешь и на компьютере пишешь?!:eek:

коммуникатор юзаю. щас домой приеду - посмотрю своего кортасара.

Aynos 06.10.2007 14:31

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167230)
коммуникатор юзаю. щас домой приеду - посмотрю своего кортасара.

Наверное, эти размножающиеся дамы тоже что-то вроде этого юзали. Мне их за последние пару месяцев две попалось: одна в Никиной книжке (не помню ни автора, ни название, склероз, книги под рукой нет, какие-то милые старые рассказы позапрошлого, что ли, века), а вторая - современная фантастика, которую пришлось слушать в аудиоварианте, когда мы ехали на машинах с Селигера с корпоративного тренинга. Это, кстати, к вопросу о повторяемости сюжетов.
Отрывок из Кортасара из 90-й главы, глава на 5-и страницах, это примерно в конце второй страницы. Если сможешь, процитируй, пожалуйста.:razz:

gala 06.10.2007 15:46

Цитата:

Сообщение от topsik (Сообщение 167132)
писала, конечно Робски.
Я видел её по ТВ - очень умненькие глазки у женщины. Не дура отнюдь.
.

Девочки, мальчики - привет!
А у нас уже снега нет, и завтра +10.
Топсик, Робски, конечно, девушка интересная, но, мне кажется, что писала свои книги не она. Я читала первые две. Да, язык хороший, метко. Но, как-то, ее образ, ее речи в телевизоре не соответствуют, короче, не мог этот человек такое написать. Когда появилась первая книга, в КП была большая статья про нее. Они раскопали школу, где она училась ( типа, кое-как), дом (типа, жалкая хрущоба, на окраине), первого мужа и т.д. Это было, конечно, мерзко. Но оказалось, что она наврала про свое образование. Она утверждала, что окончила журфак МГУ. Они проверили - эта девушка никогда там даже не начинала учиться. А насчет умненьких глазок - возможно, ведь поселилась же на Рублевке, но это, наверное, уже женская мудрость.

gala 06.10.2007 15:48

А я вчера начала читать "Игру в классики". А "Кош ба кош" у меня записан. 33 удовольствия, короче.

gala 06.10.2007 15:55

Цитата:

Сообщение от шерамур (Сообщение 167186)
Айнос, пеши фамилию переводчика и год издания. ЯТД, у меня всё другое.

Девочки, если я правильно поняла, вы про "Игру в Классики"? У меня Азбука-классика, перевод А. Борисова 2003г. Предложения, честно скажу, тяжелые.


Часовой пояс GMT +3, время: 04:28.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot